File your Taxes for Free!
  • Get your maximum refund*
  • 100% accurate calculations guaranteed*

TurboTax Federal Free Edition - File Taxes Online

Don't let filing your taxes get you down! We'll help make it as easy as possible. With e-file and direct deposit, there's no faster way to get your refund!

Approved TurboTax Affiliate Site. TurboTax and TurboTax Online, among others, are registered trademarks and/or service marks of Intuit Inc. in the United States and other countries. Other parties' trademarks or service marks are the property of the respective owners.


© 2012 - 2018 All rights reserved.

This is an Approved TurboTax Affiliate site. TurboTax and TurboTax Online, among other are registered trademarks and/or service marks of Intuit, Inc. in the United States and other countries. Other parties' trademarks or service marks are the property of the respective owners.
When discussing "Free e-file", note that state e-file is an additional fee. E-file fees do not apply to New York state returns. Prices are subject to change without notice. E-file and get your refund faster
*If you pay an IRS or state penalty or interest because of a TurboTax calculations error, we'll pay you the penalty and interest.
*Maximum Refund Guarantee - or Your Money Back: If you get a larger refund or smaller tax due from another tax preparation method, we'll refund the applicable TurboTax federal and/or state purchase price paid. TurboTax Federal Free Edition customers are entitled to payment of $14.99 and a refund of your state purchase price paid. Claims must be submitted within sixty (60) days of your TurboTax filing date and no later than 6/15/14. E-file, Audit Defense, Professional Review, Refund Transfer and technical support fees are excluded. This guarantee cannot be combined with the TurboTax Satisfaction (Easy) Guarantee. *We're so confident your return will be done right, we guarantee it. Accurate calculations guaranteed. If you pay an IRS or state penalty or interest because of a TurboTax calculations error, we'll pay you the penalty and interest.
https://turbotax.intuit.com/corp/guarantees.jsp

Tax Form 2012

Irs Gov Form 1040ezFree Online 2012 Tax FilingFree Tax Software 20111040 Form 2011How To Fill Out Form 1040ezIrs Gov Form 1040a For 20121040x How ToHow To File State Taxes FreeFree Taxes Filing2010 Free Tax Filing2011 Irs Form 1041Deadline For TaxesSenior TaxesAmended Tax Return InstructionsIrs 2012 Taxes QuestionsTax DeductionsFiling A Tax Amendment OnlineFile 1040ezH&r Block TaxFree E File 1040ez2012 1040ez FormTax AidHow To Ammend A Tax Return2010 1040Student Income TaxHow Do I File My 2011 Tax ReturnFree Tax Preparation SoftwareEz Form 20132012 Federal Tax Form 1040ez1040ez Form OnlineFile An Extension For 2011 Taxes OnlineFile Tax Return For 2012Mypay Dfas Mil LoginLate Tax FilingFree Tax FilingIrs Gov 2012 Tax ReturnHow To File Tax Return For 20121040ezTax Form 1040 Year 2008Military H & R Block

Tax Form 2012

Tax form 2012 4. Tax form 2012   Retención de Impuestos e Impuesto Estimado Table of Contents Qué Hay de Nuevo para el Año 2014 Recordatorios Introduction Useful Items - You may want to see: Retención de Impuesto para el Año 2014Sueldos y Salarios Propinas Beneficios Marginales Tributables Compensación por Enfermedad Pensiones y Anualidades Ganancias Provenientes de Juegos de Azar y Apuestas Compensación por Desempleo Pagos del Gobierno Federal Retención Adicional Impuesto Estimado para el Año 2014Quién no Tiene que Pagar el Impuesto Estimado ¿Quién Tiene que Pagar Impuesto Estimado? Cómo Calcular el Impuesto Estimado Cuándo se Debe Pagar el Impuesto Estimado Cómo Determinar Cada Pago Cómo Pagar el Impuesto Estimado Crédito por Impuestos Retenidos e Impuesto Estimado para el Año 2013Retención Impuesto Estimado Multa por Pago Insuficiente de Impuestos para el Año 2013 Qué Hay de Nuevo para el Año 2014 Cambios en la ley tributaria para el año 2014. Tax form 2012  Al calcular la cantidad de impuestos que quiera que se retengan de su remuneración y al calcular la cantidad de impuesto estimado, tenga en cuenta los cambios en la ley tributaria que entrarán en vigor en 2014. Tax form 2012 Para más información, vea la Publicación 505, en inglés. Tax form 2012 Recordatorios Impuesto estimado con protección tributaria para contribuyentes de altos ingresos. Tax form 2012  Si su ingreso bruto ajustado del año 2013 fue mayor que $150,000 ($75,000 si es casado y presenta una declaración por separado), tiene que pagar el monto menor de uno de los siguientes: el 90% de su impuesto anticipado para el año 2014 o el 110% de la cantidad de impuesto indicada en su declaración de impuestos del año 2013, a fin de evitar una multa por no pagar el impuesto estimado. Tax form 2012 Introduction Este capítulo explica cómo pagar impuestos cuando se devengan o reciben ingresos durante el año. Tax form 2012 Generalmente, el impuesto federal sobre el ingreso es uno que se paga sistemáticamente según obtenga o gane ingresos. Tax form 2012 Hay dos maneras de hacer esto: Retención del impuesto. Tax form 2012 Si es empleado, su empleador probablemente le retiene de su paga impuestos sobre sus ingresos. Tax form 2012 Los impuestos también pueden ser retenidos sobre otras clases de ingresos, tales como pensiones, bonificaciones, comisiones y ganancias de juegos y apuestas. Tax form 2012 La cantidad retenida se paga al IRS a nombre suyo. Tax form 2012 Impuesto estimado. Tax form 2012 Si no le retienen impuestos, o si no le retienen suficientes impuestos, quizás tendrá que pagar un impuesto estimado. Tax form 2012 Las personas que trabajan por cuenta propia generalmente tienen que pagar sus impuestos de esta manera. Tax form 2012 Además es posible que tenga que pagar un impuesto estimado si recibe ingresos como dividendos, intereses, ganancias de capital, alquileres y regalías. Tax form 2012 El impuesto estimado se usa para pagar no sólo los impuestos sobre el ingreso sino también los impuestos sobre el trabajo por cuenta propia y el impuesto mínimo alternativo. Tax form 2012 Este capítulo trata sobre estos dos métodos. Tax form 2012 Además, explica lo siguiente: Crédito por retención e impuesto estimado. Tax form 2012 Cuando presente su declaración de impuestos para el año 2013, declare todo el impuesto sobre el ingreso que se le retuvo de su sueldo, salario, pensiones, etc. Tax form 2012 y el impuesto estimado que pagó para el año 2013. Tax form 2012 También tome crédito por todo impuesto del Seguro Social en exceso o retención tributaria de jubilación de empleados ferroviarios (tratado en el capítulo 37). Tax form 2012 Multa por pago insuficiente. Tax form 2012 Si no pagó suficientes impuestos durante el año por medio de la retención del impuesto o por pagos de impuestos estimados, podría estar obligado a pagar una multa. Tax form 2012 El IRS usualmente puede calcularle esta multa. Tax form 2012 Vea el tema titulado Multa por Pago Insuficiente de Impuestos para el Año 2013 al final de este capítulo. Tax form 2012 Useful Items - You may want to see: Publicación 505 Tax Withholding and Estimated Tax (Retención del impuesto e impuesto estimado), en inglés Formulario (e Instrucciones) W-4 Employee's Withholding Allowance Certificate (Certificado de exención de la retención del empleado), en inglés W-4(SP) Certificado de Exención de Retenciones del Empleado W-4P Withholding Certificate for Pension or Annuity Payments (Certificado para la retención de impuestos sobre los pagos de pensiones o anualidades), en inglés W-4S Request for Federal Income Tax Withholding From Sick Pay (Solicitud de retención de impuestos federales sobre el ingreso de pagos de compensación por enfermedad), en inglés W-4V Voluntary Withholding Request (Solicitud de retención voluntaria), en inglés 1040-ES Estimated Tax for Individuals (Impuesto estimado para personas físicas), en inglés 2210 Underpayment of Estimated Tax by Individuals, Estates, and Trusts (Pagos insuficientes del impuesto estimado por personas físicas, caudales hereditarios y fideicomisos), en inglés 2210-F Underpayment of Estimated Tax by Farmers and Fishermen (Pagos insuficientes del impuesto estimado por granjeros y pescadores), en inglés Retención de Impuesto para el Año 2014 En esta sección se explica la retención de impuestos sobre: Sueldos y salarios, Propinas, Beneficios marginales tributables, Compensación por enfermedad, Pensiones y anualidades, Ganancias de juegos y apuestas, Compensación por desempleo y Ciertos pagos del gobierno federal. Tax form 2012 Esta sección aborda los requisitos en cuanto a la retención sobre cada uno de los ingresos anteriores. Tax form 2012 Esta sección también abarca la retención adicional sobre intereses, dividendos y otras clases de pagos. Tax form 2012 Sueldos y Salarios Los impuestos sobre los ingresos se retienen de sueldos y salarios de la mayoría de los empleados. Tax form 2012 Su sueldo o salario incluye su paga regular y remuneraciones por concepto de bonificaciones, comisiones, vacaciones u otras remuneraciones adicionales. Tax form 2012 También incluye reembolsos y otras asignaciones para gastos pagados conforme a un plan sin rendición de cuentas. Tax form 2012 Vea Ingresos Suplementarios , más adelante, para más información sobre reembolsos y otras asignaciones para gastos pagados conforme a un plan sin rendición de cuentas. Tax form 2012 Si su ingreso es lo suficientemente bajo como para no tener que pagar impuestos sobre los ingresos del año en cuestión, quizás esté exento de retención. Tax form 2012 Esto se explica en Exención de la Retención , más adelante. Tax form 2012 Puede pedirle a su empleador que retenga el impuesto tributario de sus sueldos que no son en efectivo y otros sueldos que no están sujetos a la retención. Tax form 2012 Si su empleador no accede a retener su impuesto o no retiene suficiente impuesto, quizás tendrá que pagar impuesto estimado, como se explica más adelante bajo Impuesto Estimado para el Año 2014 . Tax form 2012 Militares jubilados. Tax form 2012   Los pagos de pensión por jubilación militar se tratan igual que la paga normal para propósitos de la retención de impuestos sobre los ingresos, aun cuando se consideren pagos de pensión o anualidad para otros propósitos tributarios. Tax form 2012 Trabajadores domésticos. Tax form 2012   Si es trabajador doméstico, puede pedirle a su empleador que le retenga impuestos sobre sus ingresos. Tax form 2012 Un trabajador doméstico es un empleado que cumple con trabajo doméstico en una casa privada, organización local de una institución académica de enseñanza superior, fraternidad local o capítulo de una asociación o hermandad femenina de una institución de enseñanza universitaria (sorority). Tax form 2012   Se le retendrán impuestos sólo si usted quiere que se le retengan y su empleador accede a hacerlo. Tax form 2012 Si no se le retienen suficientes impuestos sobre el ingreso, es posible que tenga que pagar un impuesto estimado, como se explica más adelante bajo el tema titulado Impuesto Estimado para el Año 2014 . Tax form 2012 Trabajadores agrícolas. Tax form 2012   Por lo general, los impuestos sobre los ingresos se retienen del salario en efectivo por trabajo agrícola a menos que el empleador cumpla las dos condiciones siguientes: Le paga una remuneración en efectivo inferior a $150 durante el año y Tiene gastos por concepto de trabajo agrícola de menos de $2,500 durante el año. Tax form 2012 Pagos de sueldo diferenciales. Tax form 2012   Cuando los empleados están en permiso temporal (licencia) del trabajo por obligaciones militares, algunos empleadores pagan la diferencia entre el pago militar y el pago civil. Tax form 2012 Pagos hechos a un empleado que está de servicio activo militar por más de 30 días estará sujeto a la retención del impuesto sobre los ingresos, pero no sujeto a los impuestos del Seguro Social o de Medicare. Tax form 2012 Los salarios y la cantidad retenida serán declarados en el Formulario W-2, Wage and Tax Statement (Comprobante de salarios e impuestos), en inglés. Tax form 2012   El crédito que los empleadores pueden reclamar por el pago de sueldos diferenciales a militares reservistas que han sido activados expirará para sueldos pagados luego del 31 de diciembre de 2013. Tax form 2012 Cómo Determinar la Cantidad Retenida Utilizando el Formulario W-4 (o Formulario W-4(SP)) La cantidad de impuestos sobre el ingreso que su empleador retiene de su remuneración normal depende de dos factores: La cantidad que usted gana en cada período de nómina. Tax form 2012 La información que le proporciona a su empleador en el Formulario W-4(SP) (o Formulario W-4, en inglés). Tax form 2012 El Formulario W-4(SP) (o Formulario W-4, en inglés) incluye cuatro categorías de información que el empleador utiliza para determinar la cantidad de impuestos a retener. Tax form 2012 Si debe retener impuestos conforme a la tasa para solteros o a la tasa más baja para casados. Tax form 2012 Cuántos descuentos para retención reclama usted. Tax form 2012 (Cada descuento reduce la cantidad a retener). Tax form 2012 Si quiere que se le retenga una cantidad adicional. Tax form 2012 Por si está reclamando una exención de retención en 2014. Tax form 2012 Vea Exención de la Retención , más adelante. Tax form 2012 Nota: Tiene que especificar su estado civil para efectos de la declaración y el número total de descuentos para la retención al llenar el Formulario W-4(SP) (o Formulario W-4, en inglés). Tax form 2012 No puede indicar sólo una cantidad en dólares que le parezca apropiada. Tax form 2012 Empleo Nuevo Al empezar un empleo nuevo, tiene que llenar un Formulario W-4(SP) (o Formulario W-4, en inglés) y entregárselo a su empleador. Tax form 2012 Su empleador debe tener ejemplares del formulario para darle. Tax form 2012 Si tiene que cambiar la información en el futuro, tendrá que llenar otro Formulario W-4(SP) (o Formulario W-4, en inglés). Tax form 2012 Si trabaja solamente una parte del año (por ejemplo, comienza a trabajar después del principio del año), es posible que se le retengan demasiados impuestos. Tax form 2012 Quizás pueda evitar la retención excesiva de impuestos si su empleador accede a utilizar el método de retención de impuestos durante sólo parte del año. Tax form 2012 Para más información, vea Part-Year Method (Método de año parcial), en el capítulo 1 de la Publicación 505, en inglés. Tax form 2012 Empleado que también recibe ingresos de alguna pensión. Tax form 2012   Si recibe ingresos procedentes de una pensión o anualidad y empieza un trabajo nuevo, tendrá que entregar un Formulario W-4(SP) (o Formulario W-4, en inglés) a su nuevo empleador. Tax form 2012 No obstante, puede optar por dividir entre su pensión y trabajo los descuentos para la retención, según le convenga. Tax form 2012 Cómo Cambiar la Retención Durante el año pueden ocurrir cambios que pueden modificar su estado civil o la cantidad de exenciones, ajustes, deducciones o créditos que podría reclamar en su declaración de impuestos. Tax form 2012 Cada vez que esto ocurra, quizás tenga que entregarle a su empleador un Formulario W-4(SP) (o Formulario W-4, en inglés) nuevo para cambiar su estado para fines de la retención o su número de descuentos para la misma. Tax form 2012 Si los cambios reducen la cantidad de descuentos que usted está reclamando o cambia su estado civil de casado a soltero, tiene que entregarle a su empleador un Formulario W-4(SP) (o Formulario W-4, en inglés) nuevo dentro de 10 días. Tax form 2012 Por regla general, puede llenar un Formulario W-4(SP) (o Formulario W-4, en inglés) nuevo cada vez que desee cambiar su número de descuentos para la retención por cualquier otra razón. Tax form 2012 Cómo cambiar su retención de impuestos para el año 2015. Tax form 2012   Si alguna circunstancia durante 2014 disminuye el número de descuentos para la retención de impuestos durante el año 2015, debe entregarle a su empleador un Formulario W-4(SP) (o Formulario W-4, en inglés) nuevo a más tardar el 1 de diciembre del año 2014. Tax form 2012 Si dicha situación ocurre en diciembre de 2014, entrégueselo dentro de 10 días a partir de la fecha del evento. Tax form 2012 Cómo Verificar la Retención de Impuestos Después de entregarle a su empleador el Formulario W-4(SP) (o Formulario W-4, en inglés), puede verificar si la cantidad de impuestos que se retienen de su sueldo o salario es excesiva o insuficiente. Tax form 2012 Si se le retienen impuestos excesivos o insuficientes, debe entregarle a su empleador un Formulario W-4(SP) (o Formulario W-4, en inglés) nuevo, para cambiar la cantidad a retener. Tax form 2012 Debe tratar que la cantidad que le retengan de su sueldo o salario sea igual al monto de los impuestos por los cuales será responsable. Tax form 2012 Si no le retienen suficientes impuestos, al final del año adeudará impuestos y podría tener que pagar intereses y multas. Tax form 2012 Si la cantidad de impuestos que le retienen es excesiva, no podrá utilizar el dinero hasta que reciba el reembolso. Tax form 2012 Siempre verifique la retención si ocurren cambios personales o financieros en su vida o cambios en la ley que puedan modificar su responsabilidad tributaria. Tax form 2012 Nota: No puede hacerle un pago a su empleador para compensar por retenciones de impuestos en salarios y sueldos correspondientes a períodos de paga anteriores o para pagar su impuesto estimado. Tax form 2012 Cómo Completar el Formulario W-4(SP) (o Formulario W-4, en inglés) y las Hojas de Trabajo Correspondientes El Formulario W-4(SP) (o Formulario W-4, en inglés) tiene unas hojas de trabajo que le ayudan a calcular los descuentos para la retención de impuestos que puede declarar. Tax form 2012 Dichas hojas de trabajo son para su documentación. Tax form 2012 No se las dé a su empleador. Tax form 2012 Empleos múltiples. Tax form 2012   Si tiene ingresos de más de un empleo simultáneamente, complete sólo un juego de hojas de trabajo para el Formulario W-4(SP) (o Formulario W-4, en inglés). Tax form 2012 Luego divida los descuentos entre los Formularios W-4(SP) (o Formularios W-4, en inglés) que llene para cada empleo. Tax form 2012 No se pueden declarar los mismos descuentos para más de un empleador a la vez. Tax form 2012 Puede declarar todos los descuentos de un solo empleador y no de los demás, o puede dividirlos de cualquier otra manera. Tax form 2012 Personas casadas. Tax form 2012   Si usted y su cónyuge trabajan y van a presentar una declaración conjunta, calcule sus descuentos para la retención basándose en sus ingresos, ajustes, deducciones, exenciones y créditos conjuntos. Tax form 2012 Utilice un solo juego de hojas de trabajo. Tax form 2012 Usted y su cónyuge pueden dividir los descuentos como quieran; sin embargo, no puede reclamar el mismo descuento que su cónyuge. Tax form 2012   Si usted y su cónyuge van a presentar declaraciones de impuestos por separado, tienen que calcular sus descuentos en hojas de trabajo separadas, basándose en sus propios ingresos, ajustes, deducciones, exenciones y créditos. Tax form 2012 Método alternativo de cálculo de los descuentos para la retención de impuestos. Tax form 2012   No es obligatorio utilizar las hojas de trabajo del Formulario W-4(SP) (o Formulario W-4, en inglés) si usted utiliza otro método más exacto para determinar el número de descuentos para la retención. Tax form 2012 Para más información, vea Alternative method of figuring withholding allowances (Método alternativo para determinar los descuentos para la retención), bajo Completing Form W-4 and Worksheets (Cómo llenar el Formulario W-4 y sus hojas de trabajo), en el capítulo 1 de la Publicación 505, en inglés. Tax form 2012 Hoja de Trabajo para Calcular los Descuentos Personales. Tax form 2012   Utilice la Hoja de Trabajo para Descuentos Personales del Formulario W-4(SP) (o la Personal Allowances Worksheet del Formulario W-4, en inglés) para determinar los descuentos para la retención basándose en las exenciones y cualquier descuento pertinente especial que aplique. Tax form 2012 Hoja de Trabajo para las Deducciones y los Ajustes. Tax form 2012   Utilice la Hoja de Trabajo para Deducciones y Ajustes del Formulario W-4(SP) (o la Deductions and Adjustments Worksheet del Formulario W-4, en inglés) si piensa detallar las deducciones, reclamar ciertos créditos o deducir ajustes a los ingresos indicados en la declaración de impuestos del año 2014 y desea reducir su impuesto retenido. Tax form 2012 Complete esta hoja de trabajo también en el caso de cambios en alguna de estas partidas para ver si necesita cambiar la cantidad que se le debe retener. Tax form 2012 Hoja de Trabajo para Dos Asalariados/Múltiples Empleos. Tax form 2012   Puede tener que llenar la Hoja de Trabajo para Dos Asalariados/Múltiples Empleos del Formulario W-4(SP) (o la Two Earners/Multiple Jobs Worksheet del Formulario W-4, en inglés) si tiene más de un empleo, un cónyuge que trabaja o si usted está recibiendo distribuciones de una pensión. Tax form 2012 Puede además agregar, si corresponde, en esta hoja de trabajo, toda retención adicional necesaria para incluir toda cantidad que espere adeudar, aparte del impuesto sobre los ingresos (por ejemplo, el impuesto sobre el ingreso del trabajo por cuenta propia). Tax form 2012 Cómo Calcular la Cantidad Correcta de Impuesto Retenido En la mayoría de los casos, el impuesto retenido de su paga se aproximará al impuesto que usted declare si cumple los dos requisitos siguientes: Llena correctamente todas las hojas de trabajo del Formulario W-4(SP) (o Formulario W-4, en inglés) que le correspondan. Tax form 2012 Entrega a su empleador un Formulario W-4(SP) (o Formulario W-4, en inglés) nuevo cada vez que ocurra un cambio que afecte la retención de impuestos. Tax form 2012 Sin embargo, ya que las hojas de trabajo y los métodos de retención no abarcan todas las circunstancias que puedan ocurrir, puede ser que no se le retenga la cantidad correcta de impuestos. Tax form 2012 Es más probable que esto ocurra en los casos siguientes: Está casado y usted y su cónyuge trabajan. Tax form 2012 Tiene más de un empleo a la vez. Tax form 2012 Recibió ingresos no derivados del trabajo, como intereses, dividendos, pensión alimenticia del cónyuge o ex cónyuge, compensación por desempleo e ingresos del trabajo por cuenta propia. Tax form 2012 Adeudará impuestos adicionales al presentar su declaración de impuestos, como el impuesto sobre el ingreso del trabajo por cuenta propia. Tax form 2012 Se le retienen impuestos basados en información obsoleta de un Formulario W-4(SP) (o Formulario W-4, en inglés) durante la mayor parte del año. Tax form 2012 Ha ganado más de la cantidad que aparece en Revise su retención en la parte superior de la página 1 de las instrucciones del Formulario W-4(SP) (o bajo Check your withholding, en la parte superior de la página 1 de las instrucciones del Formulario W-4, en inglés). Tax form 2012 Trabaja sólo durante una parte del año. Tax form 2012 Cambia el número de descuentos para la retención durante el año. Tax form 2012 Método de salarios acumulados. Tax form 2012   Si durante el año cambió el número de descuentos para la retención, es posible que se le hayan retenido demasiados o insuficientes impuestos durante el período anterior al cual se hizo el cambio. Tax form 2012 Puede compensar esta situación si su empleador accede a utilizar el método de retención de salarios acumulados durante el resto del año. Tax form 2012 Si desea utilizar este método, debe solicitárselo por escrito a su empleador. Tax form 2012   Para poder usar este método se le debe haber pagado su salario usando el mismo tipo de período de pago (semanal, bisemanal, etc. Tax form 2012 ) desde el principio del año. Tax form 2012 Publicación 505 Para asegurar que se le retenga la cantidad correcta de impuestos, obtenga la Publicación 505, en inglés. Tax form 2012 Ésta le ayudará a comparar el impuesto retenido durante el año con el impuesto declarado en su declaración. Tax form 2012 Le ayudará también a determinar cuánto impuesto adicional necesitará que se le retenga, si corresponde, durante cada período o fecha de pago para evitar adeudar impuestos adicionales al presentar su declaración. Tax form 2012 Si no se le retienen suficientes impuestos, puede tener que hacer pagos de impuestos estimados, tal como se explica bajo Impuesto Estimado para el Año 2014 , más adelante. Tax form 2012 Puede utilizar la Calculadora de Retenciones (conocida en inglés como “IRS Withholding Calculator”) del IRS en www. Tax form 2012 irs. Tax form 2012 gov/Individuals, disponible en inglés, en vez de la Publicación 505 o las hojas de trabajo incluidas con el Formulario W-4(SP) para determinar si necesita aumentar o disminuir su retención de impuestos. Tax form 2012 Requisitos que Debe Cumplir su Empleador Le convendría conocer algunos de los requisitos para la retención que su empleador tiene que cumplir. Tax form 2012 Dichos requisitos podrían afectar su manera de completar el Formulario W-4(SP) (o Formulario W-4, en inglés) y cómo resolver posibles problemas. Tax form 2012 Formulario W-4(SP) (o Formulario W-4, en inglés) nuevo. Tax form 2012   Al comenzar un empleo nuevo, su empleador debe hacer que usted complete un Formulario W-4(SP) (o Formulario W-4, en inglés). Tax form 2012 A partir de su primer pago, el empleador usará la información facilitada en el formulario para determinar la cantidad que tiene que retenerle. Tax form 2012   Si más adelante llena un Formulario W-4(SP) (o Formulario W-4, en inglés) nuevo, su empleador puede ponerlo en vigor cuanto antes. Tax form 2012 La fecha límite para ponerlo en vigor será el comienzo del primer período de nómina que termine dentro de los 30 días o más después de que usted le entregue el formulario al empleador. Tax form 2012 Ningún Formulario W-4(SP) (o Formulario W-4, en inglés). Tax form 2012   Si no le entrega a su empleador un Formulario W-4(SP) (o Formulario W-4, en inglés) debidamente completado, él tiene que retenerle el impuesto a la tasa más alta, o sea, como soltero sin descuentos para la retención. Tax form 2012 Devolución del impuesto retenido. Tax form 2012   Si descubre que se le han retenido demasiados impuestos porque no declaró todos los descuentos a los cuales tiene derecho, debería entregarle a su empleador un Formulario W-4(SP) (o Formulario W-4, en inglés) nuevo. Tax form 2012 El empleador no puede reembolsarle impuesto alguno retenido anteriormente. Tax form 2012 En lugar de esto, declare la cantidad completa que se le retuvo cuando presente la declaración de impuestos. Tax form 2012   No obstante, si su empleador le ha retenido impuestos superiores a la cantidad correcta según el Formulario W-4(SP) (o Formulario W-4, en inglés) ya vigente, no tiene que llenar otro formulario nuevo para reducir la cantidad de impuestos a retener. Tax form 2012 Su empleador puede devolverle la cantidad que le fue retenida erróneamente. Tax form 2012 Si no le devuelve esa cantidad, su Formulario W-2 mostrará la cantidad total realmente retenida, la cual usted reclamaría cuando presenta su declaración. Tax form 2012 Exención de la Retención Si declara una exención de la retención de impuestos, su empleador no le retendrá el impuesto federal sobre el ingreso de su sueldo o salario. Tax form 2012 La exención corresponde únicamente al impuesto sobre el ingreso, no al impuesto del Seguro Social ni al Medicare. Tax form 2012 Puede reclamar una exención de retención durante 2014 sólo si se dan las dos condiciones siguientes: Para el año 2013 tuvo derecho a recibir un reembolso o una devolución de todos los impuestos federales sobre el ingreso retenidos porque no estuvo obligado a pagar impuestos ese año. Tax form 2012 Para el año 2014 espera recibir un reembolso o una devolución de todos los impuestos federales sobre el ingreso retenidos porque no espera adeudar ningún impuesto durante ese año. Tax form 2012 Estudiantes. Tax form 2012   Si es estudiante, no está automáticamente exento de pagar impuestos. Tax form 2012 Vea el capítulo 1 para averiguar si debe presentar una declaración. Tax form 2012 Si trabaja a tiempo parcial o sólo durante el verano, quizás tenga derecho a recibir una exención de retención. Tax form 2012 Personas de un mínimo de 65 años de edad o ciegas. Tax form 2012   Si tiene 65 años o más o está ciego, utilice la Hoja de Trabajo 1-3 ó 1-4 del capítulo 1 de la Publicación 505, para ayudarle a decidir si puede reclamar una exención de retención. Tax form 2012 No utilice ninguna de las hojas de trabajo si va a detallar las deducciones, declarar exenciones por dependientes o reclamar créditos tributarios en su declaración del año 2014. Tax form 2012 En lugar de ello, vea Itemizing deductions or claiming exemptions or credits (Cómo detallar deducciones o reclamar exenciones por dependientes o créditos tributarios), en el capítulo 1 de la Publicación 505, en inglés. Tax form 2012 Cómo reclamar una exención de la retención. Tax form 2012   Para poder reclamar esta exención, tiene que darle a su empleador un Formulario W-4(SP) (o Formulario W-4, en inglés). Tax form 2012 No complete las líneas 5 ni 6. Tax form 2012 Escriba, en inglés, la palabra “ Exempt ” (Exento) en la línea 7. Tax form 2012   Si reclama una exención, pero luego su situación cambia de tal manera que debe pagar impuestos sobre el ingreso, tiene que presentar un Formulario W-4(SP) (o Formulario W-4, en inglés) nuevo dentro de los 10 días siguientes al cambio. Tax form 2012 Si reclama la exención para 2014, pero anticipa que va a adeudar impuestos sobre el ingreso en 2015, tendrá que llenar un Formulario W-4(SP) (o Formulario W-4, en inglés) nuevo para el 1 de diciembre del año 2014. Tax form 2012   Su declaración de exención de la retención puede ser revisada por el IRS. Tax form 2012 La exención será válida únicamente por un año. Tax form 2012   Tiene que darle a su empleador un Formulario W-4(SP) (o Formulario W-4, en inglés) nuevo para el 15 de febrero de cada año si desea prorrogar la exención. Tax form 2012 Ingresos Suplementarios Los salarios suplementarios incluyen las remuneraciones por concepto de bonificaciones, comisiones, paga por trabajar horas extras (overtime), vacaciones, cierta compensación por enfermedad y remuneraciones por gastos de acuerdo con determinados planes. Tax form 2012 El pagador puede calcular la retención sobre los ingresos suplementarios utilizando el método que se utilizó para los sueldos y salarios normales. Tax form 2012 No obstante, si estos pagos se calculan aparte de sus sueldos y salarios normales, su empleador u otro pagador de dichos ingresos puede retenerle impuestos sobre el ingreso del trabajo de estos ingresos a una tasa uniforme. Tax form 2012 Remuneraciones por gastos del empleado. Tax form 2012   Los reembolsos u otras remuneraciones de gastos del empleado pagados por su empleador de acuerdo con un plan sin rendición de cuentas directamente a su empleador (nonaccountable plan) se consideran ingresos suplementarios. Tax form 2012   Los reembolsos u otras remuneraciones por gastos del empleado pagados de acuerdo con un plan de reembolsos con rendición de cuentas (accountable plan), que superen los gastos demostrados se consideran pagados de acuerdo con un plan de reembolsos sin rendición de cuentas a su empleador si usted no devuelve el exceso pagado dentro de un período razonable. Tax form 2012   Para más detalles sobre los planes de reembolsos con y sin rendición de cuentas al empleador, vea Reembolsos en el capítulo 26. Tax form 2012 Multas Es posible que tenga que pagar una multa de $500 si se dan las dos condiciones siguientes: Declara descuentos para la retención en el Formulario W-4(SP) (o Formulario W-4, en inglés) que reducen la cantidad total de impuestos retenidos. Tax form 2012 No tiene ninguna razón que justifique esas declaraciones o descuentos al preparar el Formulario W-4(SP) (o Formulario W-4, en inglés). Tax form 2012 Se puede imponer también una multa por delito penal por facilitar información falsa o fraudulenta intencionalmente en el Formulario W-4(SP) (o Formulario W-4, en inglés) o por no facilitar información intencionalmente que podría aumentar la cantidad retenida. Tax form 2012 La multa, si se demuestra su culpabilidad, puede ser de hasta $1,000 o encarcelamiento por un máximo de 1 año, o ambos. Tax form 2012 Estas multas le corresponderán si falsifica intencionalmente y con conocimiento el Formulario W-4(SP) (o Formulario W-4, en inglés) para tratar de reducir o eliminar la retención correcta de impuestos. Tax form 2012 Un simple error o una equivocación inocente no resultará en la imposición de dichas multas. Tax form 2012 Por ejemplo, una persona que ha tratado de calcular correctamente el número de descuentos para la retención, pero declara siete descuentos en lugar del número correcto de seis, no tendrá que pagar una multa relacionada con el Formulario W-4(SP) (o Formulario W-4, en inglés). Tax form 2012 Propinas Las propinas que reciba en su empleo mientras trabaja se consideran parte de su sueldo. Tax form 2012 Tiene que incluir las propinas que reciba en su declaración de impuestos en la misma línea en la que incluya su sueldo, salario, etcétera. Tax form 2012 No se retienen impuestos directamente de sus propinas, como se hace en el caso de su sueldo, salario, etcétera. Tax form 2012 No obstante, su empleador tendrá en cuenta las propinas que declare para calcular la cantidad de impuestos que deberá retenerle de su salario normal. Tax form 2012 Vea el capítulo 6 para obtener información sobre cómo declarar las propinas a su empleador. Tax form 2012 Para más información acerca de los requisitos para la retención de impuestos sobre las propinas, vea la Publicación 531, Reporting Tip Income (Cómo declarar el ingreso de propinas), en inglés. Tax form 2012 Cómo determina su empleador la cantidad que debe retener. Tax form 2012   Las propinas que usted declara a su empleador se incluyen en su ingreso total para el mes en el cual las declara. Tax form 2012 Su empleador puede calcular la cantidad que debe retenerle de una de las siguientes maneras: Retención del impuesto a la tasa normal sobre la cantidad resultante de sumar su salario normal y las propinas declaradas. Tax form 2012 Retención del impuesto a la tasa normal sobre su salario normal, más un porcentaje de sus propinas declaradas. Tax form 2012 Salario insuficiente para pagar los impuestos. Tax form 2012   Si su salario regular es insuficiente para que su empleador pueda retenerle todos los impuestos que usted adeude sobre su paga, más propinas (incluyendo impuestos sobre el ingreso y los impuestos del Seguro Social y Medicare (o el impuesto equivalente de la jubilación ferroviaria)), puede darle al empleador el dinero necesario para pagar los impuestos adeudados. Tax form 2012 Vea Entrega de dinero al empleador para el pago de los impuestos en el capítulo 6. Tax form 2012 Propinas asignadas. Tax form 2012   Su empleador no debe retener de sus propinas asignadas impuesto sobre los ingresos ni los impuestos del Medicare, Seguro Social, o la jubilación ferroviaria. Tax form 2012 La retención de dichos impuestos se basa únicamente en su salario más las propinas declaradas. Tax form 2012 Su empleador debe devolverle toda cantidad de impuesto retenida erróneamente de su paga. Tax form 2012 Vea el tema titulado Asignación de Propinas , en el capítulo 6, para más información. Tax form 2012 Beneficios Marginales Tributables El valor de ciertos beneficios marginales no monetarios que reciba de su empleador se considera parte de su paga. Tax form 2012 Su empleador generalmente le debe retener de su paga regular los impuestos sobre el ingreso. Tax form 2012 Para información sobre los beneficios marginales, vea Beneficios Marginales bajo Remuneración del Empleado, en el capítulo 5. Tax form 2012 Aunque el valor del uso personal de un automóvil, camión u otro vehículo motorizado que utilice en las carreteras y que le provea su empleador esté sujeto a impuestos, su empleador puede optar por no retener impuestos sobre esa cantidad. Tax form 2012 Su empleador debe notificarle si opta por hacerlo. Tax form 2012 Para más información acerca de la retención de impuestos sobre los beneficios marginales tributables, vea el capítulo 1 de la Publicación 505, en inglés. Tax form 2012 Compensación por Enfermedad El término “compensación por enfermedad” es el pago que usted recibe para reemplazar su salario o sueldo regular mientras está ausente del trabajo temporalmente debido a una enfermedad o lesión. Tax form 2012 Para considerarse compensación por enfermedad, ésta deberá ser pagada conforme a un plan en el cual participa su empleador. Tax form 2012 Si recibe compensación por enfermedad de su empleador, o de un agente del mismo, se le deben retener impuestos sobre el ingreso. Tax form 2012 Un agente que no le pague a usted salario regular puede optar por retenerle impuestos sobre el ingreso a una tasa uniforme. Tax form 2012 Sin embargo, si recibe compensación por enfermedad de un tercero que no sea agente o representante de su empleador, le retendrán impuestos sobre el ingreso únicamente si usted lo solicita. Tax form 2012 Vea Formulario W-4S , más adelante. Tax form 2012 Si recibe compensación por enfermedad de un plan en el cual su empleador no participa (como un plan de protección de salud o contra accidentes en el cual usted paga todas las primas), los pagos que reciba no son considerados compensación por enfermedad y, por lo general, no están sujetos a impuestos. Tax form 2012 Convenios sindicales. Tax form 2012   Si recibe compensación por enfermedad de acuerdo a un convenio colectivo del trabajo entre el sindicato al que usted pertenece y su empleador, el convenio podría determinar la cantidad de impuestos sobre el ingreso a retener. Tax form 2012 Consulte a su delegado o representante sindical o a su empleador para más información. Tax form 2012 Formulario W-4S. Tax form 2012   Si opta por que se le retengan impuestos sobre el ingreso de la compensación por enfermedad pagada por un tercero, por ejemplo, una compañía de seguros, tiene que llenar el Formulario W-4S. Tax form 2012 Las instrucciones del formulario contienen una hoja de trabajo que puede utilizar para determinar la cantidad que quiere que se le retenga. Tax form 2012 Dichas instrucciones explican también ciertas restricciones que pueden corresponderle. Tax form 2012   Entregue el formulario completado a la entidad que pague su compensación por enfermedad. Tax form 2012 Dicha entidad debe retenerle impuestos según las instrucciones indicadas en el formulario. Tax form 2012 Impuesto estimado. Tax form 2012   Si no solicita la retención de impuestos en el Formulario W-4S o si no se le han retenido suficientes impuestos, quizás tenga que pagar impuesto estimado. Tax form 2012 Si no paga suficientes impuestos mediante pagos de impuesto estimado o si no se le retienen suficientes impuestos, o si se dan los dos casos, quizás tenga que pagar una multa. Tax form 2012 Vea Multa por Pago Insuficiente de Impuestos para el Año 2013 , al final de este capítulo. Tax form 2012 Pensiones y Anualidades Por lo general, se retienen impuestos sobre el ingreso de las distribuciones de su pensión o anualidad, a menos que usted solicite que no se los retengan. Tax form 2012 Esta regla corresponde a distribuciones de: Un arreglo de ahorros para la jubilación (IRA, por sus siglas en inglés) tradicional; Una compañía o sociedad de seguros de vida de acuerdo con un contrato dotal, anualidad o un contrato de seguros de vida; Un sistema de pensión, anualidad o participación en las ganancias; Un plan de bonificación de acciones; y Cualquier otro plan que aplace el período en el que puede recibir remuneraciones. Tax form 2012 La cantidad a retener depende de cómo reciba los pagos. Tax form 2012 Es decir, si los recibe durante más de un solo año (pagos periódicos), dentro del plazo de un año (pagos no periódicos) o como una distribución con derecho a reinversión (ERD, por sus siglas en inglés). Tax form 2012 La retención de impuesto sobre los ingresos de una ERD es obligatoria. Tax form 2012 Información adicional. Tax form 2012    Para más información sobre la tributación de anualidades y distribuciones (incluyendo distribuciones con derecho a reinversión) de planes de jubilación calificados, vea el capítulo 10. Tax form 2012 Para más detalles sobre los arreglos IRA, vea el capítulo 17. Tax form 2012 Para más información sobre la retención de impuestos de las pensiones y anualidades, incluyendo una explicación del Formulario W-4P, vea Pensions and Annuities (Pensiones y anualidades) en el capítulo 1 de la Publicación 505, en inglés. Tax form 2012 Ganancias Provenientes de Juegos de Azar y Apuestas Se retienen impuestos sobre el ingreso proveniente de ciertas ganancias de juegos de azar y apuestas a una tasa uniforme del 25%. Tax form 2012 Las ganancias de juegos de azar y apuestas superiores a $5,000 que resulten de las fuentes siguientes están sujetas a la retención de impuestos sobre los ingresos: Todo concurso, convenio de grupos de apostadores, incluidos pagos efectuados a ganadores de torneos de póquer o lotería. Tax form 2012 Toda otra clase de apuesta, si las ganancias son por lo menos 300 veces mayores a la cantidad de la apuesta. Tax form 2012 No importa si se pagan las ganancias en efectivo, en bienes o como anualidad. Tax form 2012 Las ganancias que no se paguen en efectivo se toman en cuenta según su valor justo de mercado. Tax form 2012 Excepción. Tax form 2012   Las ganancias de juegos de bingo, keno o de máquinas tragamonedas, por regla general, no están sujetas a la retención de impuestos. Tax form 2012 No obstante, es posible que tenga que facilitarle al pagador su número de Seguro Social si quiere evitar la retención de impuestos. Tax form 2012 Vea Backup withholding on gambling winnings (Retención adicional sobre las ganancias de juegos de azar y apuestas), en el capítulo 1 de la Publicación 505, en inglés. Tax form 2012 Si recibió ganancias de juegos y apuestas que no estuvieron sujetas a retención, quizás tenga que pagar el impuesto estimado. Tax form 2012 Vea Impuesto Estimado para el Año 2014 , más adelante. Tax form 2012 Si no paga suficientes impuestos mediante la retención o pagos de impuesto estimado, o ambos, puede estar sujeto a una multa. Tax form 2012 Vea Multa por Pago Insuficiente de Impuestos para el Año 2013 , al final de este capítulo. Tax form 2012 Formulario W-2G. Tax form 2012   Si un pagador le retiene impuestos sobre el ingreso de sus ganancias de juegos de azar y apuestas, éste debe enviarle un Formulario W-2G, Certain Gambling Winnings (Ciertas ganancias de juegos de azar y apuestas), en inglés, en el cual se muestra la cantidad que usted ganó, así como la cantidad de impuestos retenidos. Tax form 2012 Declare los impuestos retenidos en la línea 62 del Formulario 1040. Tax form 2012 Compensación por Desempleo Puede optar por que se le retengan impuestos sobre los ingresos de su compensación por desempleo. Tax form 2012 Para hacerlo, tiene que llenar el Formulario W-4V, en inglés (o un formulario similar facilitado por el pagador) y enviárselo al mismo. Tax form 2012 Toda compensación por desempleo está sujeta a impuestos. Tax form 2012 De modo que, si no se le retienen suficientes impuestos sobre los ingresos, quizás tenga que pagar impuestos estimados. Tax form 2012 Vea Impuesto Estimado para el Año 2014 , más adelante. Tax form 2012 Si no paga suficientes impuestos mediante la retención o pagos de impuesto estimado, o ambos, puede estar sujeto a una multa. Tax form 2012 Vea Multa por Pago Insuficiente de Impuestos para el Año 2013 , al final de este capítulo, para más información. Tax form 2012 Pagos del Gobierno Federal Puede elegir que se le retengan impuestos sobre los ingresos de ciertos pagos que reciba del gobierno federal. Tax form 2012 Estos pagos incluyen: Prestaciones del Seguro Social, Prestaciones de la jubilación ferroviaria del nivel 1 (tier 1), Préstamos de crédito sobre mercancías de productos de una corporación que decida incluir en sus ingresos brutos, Pagos recibidos de acuerdo con la Agricultural Act of 1949 (Ley Agrícola de 1949) (7 U. Tax form 2012 S. Tax form 2012 C. Tax form 2012 1421 et. Tax form 2012 seq. Tax form 2012 ) como enmendada, o con el Título II de la Disaster Assistance Act of 1988 (Ley de Asistencia en Caso de Desastre de 1988), que se consideren pagos de seguros y que se reciban por uno de los siguientes motivos: Sus cultivos fueron destruidos o gravemente dañados por sequía, inundación u otro tipo de desastre natural o No pudo sembrar cultivos por uno de los desastres naturales descritos en el punto (a) y Todo otro pago conforme a la ley federal según determinado por el Secretario. Tax form 2012 Para elegir esta retención, tendrá que llenar el Formulario W-4V, en inglés (u otro documento similar facilitado por el pagador) y enviárselo al mismo. Tax form 2012 Si no elige que se le retengan impuestos sobre los ingresos, quizás tenga que pagar el impuesto estimado. Tax form 2012 Vea Impuesto Estimado para el Año 2014 , más adelante. Tax form 2012 Si no paga suficientes impuestos mediante la retención o pagos de impuesto estimado, o ambos, puede estar sujeto a una multa. Tax form 2012 Vea Multa por Pago Insuficiente de Impuestos para el Año 2013 , al final de este capítulo, para más información. Tax form 2012 Información adicional. Tax form 2012   Para más información sobre la tributación de los beneficios del Seguro Social y de la jubilación ferroviaria, vea el capítulo 11. Tax form 2012 Obtenga la Publicación 225, Farmer's Tax Guide (Guía tributaria para los agricultores), en inglés, si desea más información acerca de la tributación de los préstamos de la Commodity Credit Corporation (Sociedad Anónima de Productos Agrícolas o CCC, por sus siglas en inglés) y pagos de asistencia en caso de desastre por la destrucción de cultivos. Tax form 2012 Retención Adicional Los bancos u otras empresas que le paguen ciertos tipos de ingresos tienen que presentar una declaración informativa (Formulario 1099) al IRS. Tax form 2012 Una declaración informativa indica cuántos ingresos se le pagaron a usted durante el año. Tax form 2012 Este formulario muestra también su nombre y número de identificación del contribuyente (TIN, por sus siglas en inglés). Tax form 2012 En el capítulo 1, bajo Número de Seguro Social , se explica el número de identificación del contribuyente (TIN). Tax form 2012 Por regla general, esos pagos no están sujetos a la retención de impuestos. Tax form 2012 No obstante, se requiere una retención “adicional” en ciertas circunstancias. Tax form 2012 Esta retención adicional puede corresponder a la mayoría de los pagos que se declaren en el Formulario 1099. Tax form 2012 El pagador debe retenerle el impuesto a una tasa uniforme del 28% en las situaciones siguientes: Usted no facilita su TIN al pagador tal como corresponde. Tax form 2012 El IRS notifica al pagador que el TIN que usted le dio es incorrecto. Tax form 2012 Usted está obligado a certificar que no está sujeto a la retención adicional de impuestos, pero no lo hace. Tax form 2012 El IRS notifica al pagador que empiece a retener impuestos sobre sus intereses o dividendos porque usted declaró cantidades insuficientes de dichos intereses o dividendos en su declaración de impuestos. Tax form 2012 El IRS tomará esta medida únicamente después de haberle enviado por lo menos cuatro avisos en un período de al menos 210 días. Tax form 2012 Vea Backup Withholding (Retención adicional), en el capítulo 1 de la Publicación 505, en inglés, para más información. Tax form 2012 Multas. Tax form 2012   Hay multas civiles y penales por entregar información falsa con intención de evitar la retención adicional de impuestos. Tax form 2012 La multa civil es $500. Tax form 2012 La multa penal, si se demuestra su culpabilidad, puede ser de hasta $1,000 o encarcelamiento por un máximo de un año, o ambas. Tax form 2012 Impuesto Estimado para el Año 2014 El impuesto estimado es el método que se utiliza para pagar impuestos sobre el ingreso que no está sujeto a retención. Tax form 2012 Este tipo de ingreso incluye los ingresos del trabajo por cuenta propia, intereses, dividendos, pensión alimenticia del cónyuge o ex cónyuge, alquiler, ganancias resultantes de la venta de bienes, premios y concesiones. Tax form 2012 Es posible que tenga que pagar impuesto estimado si la cantidad de impuestos retenida de su sueldo, salario, pensión o cualquier otra clase de remuneración no es suficiente. Tax form 2012 Se utiliza el impuesto estimado para pagar impuestos sobre los ingresos e impuestos sobre el ingreso del trabajo por cuenta propia, así como otros impuestos y otras cantidades declaradas en su declaración de impuestos. Tax form 2012 Si no paga suficientes impuestos mediante retenciones o pagos de impuesto estimado, o ambos, es posible que tenga que pagar una multa. Tax form 2012 Si no paga lo suficiente para la fecha de vencimiento de cada período de pago (vea Cuándo se Debe Pagar el Impuesto Estimado , más adelante) se le podría cobrar una multa aun cuando espere recibir un reembolso de impuestos al presentar su declaración. Tax form 2012 Para más información sobre cuándo es aplicable la multa, vea Multa por Pago Insuficiente de Impuestos de 2013 , al final de este capítulo. Tax form 2012 Quién no Tiene que Pagar el Impuesto Estimado Si recibe un sueldo o salario, puede evitar la obligación de hacer pagos de impuesto estimado pidiendo a su empleador que le retenga más impuestos de su remuneración. Tax form 2012 Para hacer esto, presente un Formulario W-4(SP) (o Formulario W-4, en inglés) nuevo a su empleador. Tax form 2012 Vea el capítulo 1 de la Publicación 505, en inglés. Tax form 2012 Pagos de impuesto estimado no requeridos. Tax form 2012   No tendrá que pagar el impuesto estimado para el año 2014 si se satisfacen las tres condiciones siguientes: No tuvo la obligación de pagar impuestos en el año 2013. Tax form 2012 Fue ciudadano o residente extranjero de los Estados Unidos durante todo el año. Tax form 2012 Su año tributario de 2013 constaba de un período de 12 meses. Tax form 2012   No tuvo la obligación de pagar impuestos para el año 2013 si su impuesto total fue cero o no estuvo obligado a presentar una declaración de impuestos. Tax form 2012 Para la definición de “impuesto total” para 2013, vea el capítulo 2 de la Publicación 505, en inglés. Tax form 2012 ¿Quién Tiene que Pagar Impuesto Estimado? Si adeuda impuesto adicional para el año 2013, quizás tenga que pagar impuesto estimado para el año 2014. Tax form 2012 Puede utilizar la siguiente regla general como guía durante el año para averiguar si tendrá suficiente impuesto retenido o si debe aumentar su retención o hacer pagos estimados de impuesto. Tax form 2012 Regla general. Tax form 2012   En la mayoría de los casos, tiene que pagar impuesto estimado para el año 2014 si se dan las dos condiciones siguientes: Usted espera adeudar al menos $1,000 de impuestos para el año 2014 después de restar los impuestos retenidos y los créditos reembolsables. Tax form 2012 Usted espera que sus impuestos retenidos y créditos reembolsables sean inferiores a la menor de las siguientes cantidades: el 90% del impuesto indicado en su declaración de impuestos para el año 2014 o el 100% del impuesto indicado en su declaración de impuestos para el año 2013 (sin embargo, vea Requisitos especiales para agricultores, pescadores y contribuyentes de altos ingresos, a continuación). Tax form 2012 Dicha declaración tiene que abarcar un período de 12 meses. Tax form 2012    Si el resultado de usar la regla general que se explicó anteriormente le indica que no va a tener suficiente impuesto retenido, complete la 2014 Estimated Tax Worksheet (Hoja de Trabajo de 2014) en la Publicación 505, en inglés, para obtener un cálculo más preciso. Tax form 2012 Requisitos especiales para agricultores, pescadores y contribuyentes de altos ingresos. Tax form 2012   Si por lo menos dos tercios (2/3) de su ingreso bruto para el año tributario 2013 ó 2014 es de actividades agrícolas o de pesca, sustituya el 662/3% por el 90% en el punto (2a) bajo Regla general , anteriormente. Tax form 2012 Si su ingreso bruto ajustado para el año 2013 fue más de $150,000 ($75,000 si su estado civil para efectos de la declaración de 2014 es casado que presenta una declaración por separado), sustituya 110% por 100% en el punto (2b) bajo Regla general , anteriormente. Tax form 2012 Vea la Figura 4-A y el capítulo 2 de la Publicación 505, en inglés, para más información. Tax form 2012 Extranjeros. Tax form 2012   Los extranjeros residentes y los extranjeros no residentes también pueden tener que pagar impuesto estimado. Tax form 2012 Los extranjeros residentes deben cumplir los requisitos presentados en este capítulo a menos que se indique lo contrario. Tax form 2012 Los que no son residentes deben obtener el Formulario 1040-ES (NR), U. Tax form 2012 S. Tax form 2012 Estimated Tax for Nonresident Alien Individuals (Impuesto estimado de los EE. Tax form 2012 UU. Tax form 2012 para las personas extranjeras no residentes), en inglés. Tax form 2012   Es extranjero si no es ciudadano ni nacional de los Estados Unidos. Tax form 2012 Es extranjero residente si tiene una tarjeta de residencia (green card) o si cumple el requisito de presencia sustancial. Tax form 2012 Para información adicional sobre el requisito de presencia sustancial, vea la Publicación 519, U. Tax form 2012 S. Tax form 2012 Tax Guide for Aliens (Guía tributaria de los EE. Tax form 2012 UU. Tax form 2012 para extranjeros), en inglés. Tax form 2012 Contribuyentes casados. Tax form 2012   Si cumple los requisitos para hacer pagos conjuntos de impuesto estimado, puede aplicar esos requisitos a sus ingresos estimados conjuntos. Tax form 2012   Usted y su cónyuge pueden hacer pagos conjuntos de impuesto estimado aun cuando no vivan juntos. Tax form 2012   No obstante, usted y su cónyuge no pueden hacer pagos conjuntos de impuesto estimado si: Están legalmente separados por fallo de divorcio o de manutención por separación judicial, Tanto usted como su cónyuge utilizan años tributarios distintos o Uno de ustedes es extranjero no residente (a menos que éste elija ser tratado como extranjero residente para propósitos tributarios (vea el capítulo 1 de la Publicación 519, en inglés)). Tax form 2012   Si no reúne los requisitos para hacer pagos conjuntos del impuesto estimado, aplique los requisitos explicados aquí a su ingreso estimado por separado. Tax form 2012 El hecho de que usted y su cónyuge hagan o no pagos de impuesto estimado conjuntamente o por separado no afectará en absoluto su elección de presentar una declaración de impuestos conjunta o separada para el año 2014. Tax form 2012 Declaraciones separadas para el año 2013 y una declaración conjunta para el año 2014. Tax form 2012   Si piensa presentar una declaración conjunta con su cónyuge para el año 2014, pero los dos presentaron declaraciones separadas en 2013, sus impuestos para 2013 son el total de impuestos indicado en las dos declaraciones que se presentaron por separado. Tax form 2012 Usted presentó una declaración por separado si declaró cualquiera de los estados civiles siguientes: soltero, cabeza de familia o casado que presenta la declaración por separado. Tax form 2012 Declaración conjunta para el año 2013 y declaraciones separadas para el año 2014. Tax form 2012   Si piensa presentar una declaración por separado para el año 2014, pero presentó una declaración conjunta en 2013, sus impuestos para 2013 son la parte del impuesto que le corresponda en la declaración conjunta. Tax form 2012 Usted presenta una declaración por separado si declara cualquiera de los siguientes estados civiles: soltero, cabeza de familia o casado que presenta la declaración por separado. Tax form 2012   Para calcular la parte del impuesto que le corresponde en una declaración conjunta, debe primero calcular el impuesto que usted y su cónyuge habrían pagado si hubieran presentado declaraciones separadas para el año 2013, utilizando el mismo estado civil para el año 2014. Tax form 2012 Luego multiplique el impuesto de la declaración conjunta por la siguiente fracción:   El impuesto que habría pagado si hubiera presentado una declaración por separado   El impuesto total que usted y su cónyuge habrían pagado si los dos hubieran presentado declaraciones separadas Ejemplo. Tax form 2012 José y Hortensia presentaron una declaración conjunta para el año 2013, en la que se indicaba un ingreso sujeto a impuestos de $48,500 e impuestos por pagar de $6,386. Tax form 2012 Del total de ingresos sujetos a impuestos de $48,500, unos $40,100 le correspondían a José y los demás le correspondían a Hortensia. Tax form 2012 Para el año 2014, el matrimonio piensa presentar declaraciones por separado. Tax form 2012 José calcula su parte de impuestos indicada en la declaración conjunta para el año 2013 de la manera siguiente:   Impuestos sobre los $40,100 basándose en una declaración por separado $5,960     Impuestos sobre los $8,400 basándose en una declaración por separado 843     Total $ 6,803     Porcentaje del total correspondiente a José ($5,960 ÷ $6,803) 87. Tax form 2012 6%     Parte del total declarado en la declaración conjunta correspondiente a José  ($6,386 × 87. Tax form 2012 6%) $ 5,594   Figura 4-A. Tax form 2012 ¿Tiene que Pagar Impuesto Estimado? Please click here for the text description of the image. Tax form 2012 Figura 4−A. Tax form 2012 ¿Tiene que Pagar Impuesto Estimado? Cómo Calcular el Impuesto Estimado Para calcular su impuesto estimado, tiene que determinar primero su ingreso bruto ajustado (AGI, por sus siglas en inglés), ingreso sujeto a impuestos, impuestos, deducciones y créditos para el año. Tax form 2012 Al calcular su impuesto estimado para el año 2014, le convendría utilizar los ingresos, deducciones y créditos de su declaración del año 2013 como punto de partida. Tax form 2012 Utilice su declaración federal de impuestos para el año 2013 como referencia. Tax form 2012 Puede utilizar el Formulario 1040-ES y la Publicación 505, ambos en inglés, para calcular su impuesto estimado. Tax form 2012 Los extranjeros no residentes deben utilizar el Formulario 1040-ES (NR) y la Publicación 505, ambos en inglés, para calcular su impuesto estimado (vea el capítulo 8 de la Publicación 519 para más información). Tax form 2012 Hay que tener en cuenta cambios recientes en su situación así como en la ley tributaria. Tax form 2012 Para más información acerca de estos cambios, visite la página web del IRS, IRS. Tax form 2012 gov/espanol. Tax form 2012 Para más información sobre cómo determinar su impuesto estimado para el año 2014, vea el capítulo 2 de la Publicación 505, en inglés. Tax form 2012 Cuándo se Debe Pagar el Impuesto Estimado Para propósitos del impuesto estimado, se divide el año tributario en cuatro períodos de pago. Tax form 2012 Cada período tiene su propia fecha de vencimiento. Tax form 2012 Si no se pagan suficientes impuestos para la fecha de vencimiento de cada período de pago, se le puede cobrar una multa aun si tiene derecho a un reembolso al presentar su declaración de impuestos. Tax form 2012 Los períodos de pago y las fechas de vencimiento para los pagos del impuesto estimado se muestran a continuación. Tax form 2012   Para el período: Fecha de vencimiento:*     Del 1 de enero al 31 de marzo 15 de abril     Del 1 de abril al 31 de mayo 16 de junio     Del 1 de junio al 31 de agosto 15 de sept. Tax form 2012     Del 1 de sept. Tax form 2012 al 31 de dic. Tax form 2012 15 de enero del siguiente año      * Vea Regla para sábados, domingos y días feriados oficiales y Pago para enero . Tax form 2012 Regla para sábados, domingos y días feriados oficiales. Tax form 2012   Si el plazo para hacer un pago de impuesto estimado vence un sábado, domingo o día feriado oficial, el pago se considerará hecho a su debido tiempo si se hace el día siguiente que no sea un sábado, domingo o día feriado oficial. Tax form 2012 Pago para enero. Tax form 2012   Si presenta su Formulario 1040 o Formulario 1040A del año 2014 a más tardar el 31 de enero del año 2015, y paga el resto del impuesto que adeude, no tendrá que hacer su pago del impuesto estimado que vencería el 15 de enero de 2015. Tax form 2012 Contribuyentes según año fiscal. Tax form 2012   Si su año tributario no comienza el 1 de enero, vea las instrucciones para el Formulario 1040-ES, en inglés, para saber las fechas de vencimiento pertinentes. Tax form 2012 Cuándo Debe Comenzar a Pagar No tiene que pagar impuesto estimado hasta que reciba ingresos sobre los cuales tenga que pagar el impuesto sobre el ingreso. Tax form 2012 Si recibe ingreso sujeto al pago de impuesto estimado para el primer período de pago del año, tiene que hacer su primer pago a más tardar en la fecha de vencimiento de ese período. Tax form 2012 Puede pagar el impuesto estimado en su totalidad en ese momento o a plazos. Tax form 2012 Si decide pagar el impuesto a plazos, haga su primer pago a más tardar en la fecha de vencimiento del primer período de pago. Tax form 2012 Haga los pagos a plazos restantes a más tardar en las fechas de vencimiento de los períodos posteriores. Tax form 2012 Ningún ingreso sujeto al impuesto estimado durante el primer período. Tax form 2012    Si no recibe ingresos sujetos al pago de impuesto estimado hasta un período posterior, tiene que hacer su primer pago de impuesto estimado a más tardar en la fecha de vencimiento de tal período. Tax form 2012 Puede pagar el impuesto estimado en su totalidad a más tardar en la fecha de vencimiento de tal período o puede elegir pagarlo a plazos para la fecha de vencimiento de tal período y las fechas de vencimiento de los períodos restantes. Tax form 2012 El diagrama siguiente indica cuándo se deben hacer los pagos a plazos. Tax form 2012 Si recibe por primera vez ingresos sobre los cuales tiene que pagar impuesto estimado: Haga un  pago  a más tardar el:* Pague  los plazos posteriores  a más tardar el:* Antes del 1 de abril 15 de abril 16 de junio 15 de septiembre 15 de enero del siguiente año Del 1 de abril al 31 de mayo 16 de junio 15 de septiembre 15 de enero del siguiente año Del 1 de junio al 31 de agosto 16 de septiembre 15 de enero del siguiente año Después del 31 de agosto 15 de enero del siguiente año (Ninguno) *Vea Regla para sábados, domingos y días feriados oficiales y Pago para enero. Tax form 2012     Cuánto se debe pagar para evitar una multa. Tax form 2012   Para determinar la cantidad que debe pagar para cada fecha de vencimiento de los pagos, vea Cómo Determinar Cada Pago , a continuación. Tax form 2012 Cómo Determinar Cada Pago Debe pagar suficiente impuesto estimado para la fecha de vencimiento de cada período de pago, a fin de evitar una multa por ese período. Tax form 2012 Puede determinar el pago requerido para cada período utilizando el método normal de pagos a plazos o el método de ingresos anualizados a plazos. Tax form 2012 Estos métodos se describen en más detalle en el capítulo 2 de la Publicación 505, en inglés. Tax form 2012 Si no paga suficientes impuestos durante cada período de pago, es posible que se le cobre una multa aun cuando tenga derecho a un reembolso de impuestos al presentar su declaración. Tax form 2012 Si el tema anterior Ningún ingreso sujeto al impuesto estimado durante el primer período o el tema posterior Cambio en el impuesto estimado , le corresponde, le puede ser de provecho leer Annualized Income Installment Method (Método de ingreso anual a plazos), en inglés, en el capítulo 2 de la Publicación 505 para más información sobre cómo evitar una multa. Tax form 2012 Multa por pago insuficiente del impuesto estimado. Tax form 2012   Según el método normal de pagos a plazos, si su pago de impuesto estimado para algún período es menos de la cuarta parte de su impuesto estimado, se le puede cobrar una multa por pago insuficiente del impuesto estimado para ese período cuando presente su declaración de impuestos. Tax form 2012 Bajo el método anualizado de ingresos a plazos, sus pagos de impuesto estimado varían con su ingreso, pero la cantidad de pago requerida deberá ser pagada en cada período. Tax form 2012 Vea el capítulo 4 de la Publicación 505 para más información. Tax form 2012 Cambio en el impuesto estimado. Tax form 2012   Puede tener que volver a calcular su impuesto estimado después de haberlo pagado si se dan cambios en sus ingresos, ajustes, deducciones, créditos o exenciones. Tax form 2012 Pague el saldo adeudado de su impuesto estimado enmendado a más tardar en la siguiente fecha de vencimiento del pago después del cambio o lo puede pagar a plazos empezando a más tardar en esa siguiente fecha de vencimiento y subsecuentemente en las fechas de pago para los períodos de pago restantes. Tax form 2012 Casos en los que No se Requieren Pagos del Impuesto Estimado No tiene que hacer pagos de impuesto estimado si la cantidad retenida durante cada período de pago es por lo menos: 1/4 de su pago anual requerido o La cantidad del plazo de ingresos anualizados que está obligado a pagar para tal período. Tax form 2012 Además, no tendrá que efectuar pagos de impuesto estimado si se le retienen suficientes impuestos durante el año para asegurar que la cantidad de impuestos a pagar al presentar su declaración sea menos de $1,000. Tax form 2012 Cómo Pagar el Impuesto Estimado Hay varias maneras de pagar el impuesto estimado: Acreditar un pago en exceso de su declaración de impuestos del año 2013 a su impuesto estimado del año 2014. Tax form 2012 Efectuar un pago mediante la transferencia directa de su cuenta bancaria o pago por tarjeta de crédito o débito utilizando un sistema de pago a través del teléfono o la Internet. Tax form 2012 Enviar su pago (cheque o giro) del impuesto adeudado con un comprobante de pago del Formulario 1040-ES. Tax form 2012 Cómo Acreditar un Pago en Exceso Si al presentar su Formulario 1040 o Formulario 1040A para el año 2013 muestra haber pagado impuestos de más, puede aplicar una parte o la totalidad de ese pago en exceso a su impuesto estimado para el año 2014. Tax form 2012 Escriba en la línea 75 del Formulario 1040 o en la línea 44 del Formulario 1040A la parte de la cantidad del pago en exceso que quiere acreditar a su impuesto estimado en vez de recibirla como reembolso. Tax form 2012 Tiene que tener en cuenta dicha cantidad acreditada al calcular los pagos de impuesto estimado. Tax form 2012 No puede solicitar que se le reembolse la cantidad acreditada a su impuesto estimado durante el año hasta que presente su declaración de impuestos el año siguiente. Tax form 2012 Tampoco puede destinar ese pago en exceso a ningún otro fin. Tax form 2012 Pago a Través de Internet El pago a través de Internet es conveniente y seguro y le ayuda a asegurar que nosotros recibamos su pago a tiempo. Tax form 2012 Puede pagar utilizando cualquiera de los siguientes métodos de pago electrónico: Transferencia directa de su cuenta bancaria. Tax form 2012 Tarjeta de crédito o débito. Tax form 2012 Si desea pagar sus impuestos a través de Internet o si desea obtener más información, acceda a www. Tax form 2012 irs. Tax form 2012 gov/e-pay. Tax form 2012 Pago a Través del Teléfono El efectuar pagos a través del teléfono es otro método confiable y seguro de realizar pagos electrónicos. Tax form 2012 Utilice uno de los siguientes métodos: Transferencia directa de su cuenta bancaria. Tax form 2012 Tarjeta de crédito o débito. Tax form 2012 Si desea pagar mediante la transferencia directa de su cuenta bancaria, llame al 1-800-244-4829 (1-800-555-4477, si desea obtener servicio en inglés). Tax form 2012 Las personas sordas o aquellas personas que tienen impedimentos auditivos o del habla y que tienen acceso al sistema TTY/TDD pueden llamar al 1-800-733-4829. Tax form 2012 Para efectuar pagos utilizando una tarjeta de crédito o débito, puede llamar a uno de los proveedores de servicio que aparecen a continuación. Tax form 2012 Los proveedores cobran un cargo por realizar esta clase de transacción. Tax form 2012 El cargo varía de acuerdo con el proveedor que le ofrezca el servicio, la clase de tarjeta que utiliza para efectuar el pago y la cantidad del pago. Tax form 2012 WorldPay 1-888-9-PAY-TAX™ (1-888-972-9829) www. Tax form 2012 payUSAtax. Tax form 2012 com Official Payments Corporation 1-888-UPAY-TAX™ (1-888-872-9829) www. Tax form 2012 officialpayments. Tax form 2012 com Link2Gov Corporation 1-888-PAY-1040™ (1-888-729-1040) www. Tax form 2012 PAY1040. Tax form 2012 com Si desea obtener la información más actualizada sobre los pagos que se efectúan a través del teléfono, acceda a www. Tax form 2012 irs. Tax form 2012 gov/e-pay. Tax form 2012 Cómo Pagar con Cheque o Giro Utilizando el Comprobante de Pago para el Impuesto Estimado Cada pago de impuesto estimado por cheque o giro tiene que ser acompañado de un comprobante de pago del Formulario 1040-ES. Tax form 2012 Durante el año 2013, si usted: hizo por lo menos un pago de impuesto estimado, pero no por métodos electrónicos, y no usó un programa o pagó a aun preparador para preparar su declaración, entonces, debe recibir una copia del Formulario 1040-ES-V del año 2014, en inglés. Tax form 2012 El mismo contendrá unos comprobantes de pago con su nombre, dirección y número de Seguro Social impresos. Tax form 2012 El uso de los comprobantes de pago con esa información impresa agilizará la tramitación de su declaración, reducirá la posibilidad de errores y reducirá los costos asociados con la tramitación de la declaración. Tax form 2012 Utilice los sobres con ventanillas que recibió con el Formulario 1040-ES. Tax form 2012 Si utiliza sus propios sobres, asegúrese de enviar los comprobantes de pago a la dirección indicada en las instrucciones del Formulario 1040-ES correspondiente al área donde vive. Tax form 2012 Nota: Estos criterios pueden cambiar sin aviso. Tax form 2012 Si usted no recibe un Formulario 1040-ES/V, en inglés, y está obligado a hacer un pago de impuesto estimado, debe ir a IRS. Tax form 2012 gov e imprimir una copia del Formulario 1040-ES, en inglés, el cual incluye cuatro cupones de pago en blanco. Tax form 2012 Complete uno de estos cupones y haga su pago a tiempo para evitar multas por pago tardío. Tax form 2012 No utilice la dirección contenida en las Instrucciones para el Formulario 1040 o para el Formulario 1040A para enviar sus pagos del impuesto estimado. Tax form 2012 Si no pagó impuesto estimado durante el año pasado, puede pedir el Formulario 1040-ES del IRS (consulte la Hoja de Ped
Español

U.S. Circuit Courts of Appeal

There are 13 Federal Courts of Appeal in the U.S. These courts hear appeals from lower courts of both civil and criminal trials, but do not investigate the facts of a case. Rather, the Appeals Courts investigate whether or not the law has been fairly and correctly applied by the lower courts.

Contact the Agency or Department

Website: U.S. Circuit Courts of AppealU.S. Federal Courts

Contact In-Person: Court Locator

The Tax Form 2012

Tax form 2012 5. Tax form 2012   Salarios, Sueldos y Otros Ingresos Table of Contents Recordatorio Introduction Useful Items - You may want to see: Remuneración del EmpleadoNiñeras. Tax form 2012 Otras Clases de Remuneración Beneficios Marginales Aportaciones a un Plan de Jubilación Opciones de Compra de Acciones Bienes Restringidos Reglas Especiales para Algunos EmpleadosClero Miembros de Órdenes Religiosas Empleador Extranjero Fuerzas Armadas Voluntarios Beneficios por Enfermedad y LesionesPensiones por Incapacidad Contratos de Seguro de Cuidados a Largo Plazo Compensación del Seguro Obrero Otros Beneficios por Enfermedad y Lesiones Recordatorio Ingresos de fuentes en el extranjero. Tax form 2012   Si usted es ciudadano de los Estados Unidos o residente extranjero, tiene que declarar en la declaración de impuestos todo ingreso proveniente de fuentes fuera de los Estados Unidos (ingresos del extranjero) a menos que esté exento conforme a las leyes de los Estados Unidos. Tax form 2012 Esto corresponde independientemente de si reside dentro o fuera de los Estados Unidos y si ha recibido o no el Formulario W-2, Wage and Tax Statement (Comprobante de salarios e impuestos), en inglés, o el Formulario 1099, también en inglés, de un pagador extranjero. Tax form 2012 Esto corresponde tanto a ingresos derivados del trabajo (como salarios y propinas) como a ingresos no derivados del trabajo (como intereses, dividendos, ganancias de capital, pensiones, alquileres y regalías). Tax form 2012 Si reside fuera de los Estados Unidos, es posible que pueda excluir la totalidad o parte de sus ingresos del trabajo provenientes de fuentes extranjeras. Tax form 2012 Para más información, vea la Publicación 54, Tax Guide for U. Tax form 2012 S. Tax form 2012 Citizens and Resident Aliens Abroad (Guía tributaria para ciudadanos y extranjeros residentes de los Estados Unidos que viven en el extranjero), en inglés. Tax form 2012 Introduction Este capítulo abarca la compensación recibida por servicios prestados como empleado, tales como sueldos, salarios y beneficios marginales. Tax form 2012 Se incluyen los siguientes temas: Bonificaciones y premios. Tax form 2012 Reglas especiales para ciertos empleados. Tax form 2012 Beneficios por enfermedad y lesiones. Tax form 2012 Este capítulo explica cuáles son los ingresos que se incluyen en los ingresos brutos del empleado y cuáles no se incluyen. Tax form 2012 Useful Items - You may want to see: Publicación 463 Travel, Entertainment, Gift, and Car Expenses (Gastos de viaje, entretenimiento, obsequios y automóvil), en inglés 525 Taxable and Nontaxable Income (Ingresos tributables y no tributables), en inglés Remuneración del Empleado Esta sección abarca varios tipos de remuneración del empleado incluyendo beneficios marginales, aportaciones a planes de jubilación, opciones para la compra de acciones y propiedad restringida. Tax form 2012 Formulario W-2. Tax form 2012    Si es empleado, debe recibir un Formulario W-2 de su empleador que muestre la remuneración que recibió por sus servicios. Tax form 2012 Incluya la cantidad de la remuneración en la línea 7 del Formulario 1040 o del Formulario 1040A o en la línea 1 del Formulario 1040EZ, aún si no recibe un Formulario W-2. Tax form 2012   Si prestó servicios, en otra calidad que no sea la de contratista independiente, y su empleador no le retuvo del sueldo impuestos del Seguro Social y Medicare, tiene que presentar el Formulario 8919, Uncollected Social Security and Medicare Tax on Wages (Impuestos del Seguro Social y Medicare sobre el salario no retenidos), en inglés, junto con el Formulario 1040. Tax form 2012 Dicha parte del salario tiene que anotarse en la línea 7 del Formulario 1040. Tax form 2012 Vea el Formulario 8919 para más información. Tax form 2012 Proveedores de cuidado de menores. Tax form 2012    Si provee cuidado de menores, ya sea en el hogar del menor, en el hogar de usted o en algún otro sitio comercial, la remuneración que usted reciba tiene que ser incluida en sus ingresos. Tax form 2012 Si no es un empleado, usted probablemente trabaje por cuenta propia y tiene que incluir los pagos por los servicios en el Anexo C (Formulario 1040), Profit or Loss From Business (Ganancias o pérdidas de un negocio), o en el Anexo C-EZ (Formulario 1040), Net Profit From Business (Utilidad neta de un negocio), ambos en inglés. Tax form 2012 Generalmente, no es empleado a menos que esté sujeto a la voluntad y control de la persona que lo emplea en cuanto a lo que tiene que hacer y cómo lo tiene que hacer. Tax form 2012 Niñeras. Tax form 2012   Si cuida a niños de parientes o vecinos, ya sea con regularidad o sólo ocasionalmente, las reglas para los proveedores del cuidado de menores le corresponden a usted. Tax form 2012 Otras Clases de Remuneración Esta sección trata de diferentes clases de remuneración del empleado. Tax form 2012 Comisiones pagadas por adelantado y otros ingresos. Tax form 2012   Si recibe comisiones pagadas por adelantado u otras cantidades por servicios que prestará en el futuro y usted es contribuyente que usa el método contable a base de efectivo, tendrá que incluir estas cantidades en el ingreso del año en que las reciba. Tax form 2012    Si reintegra comisiones no devengadas u otras cantidades en el mismo año en que las recibe, reste el reintegro de sus ingresos. Tax form 2012 Si las reintegra en un año tributario posterior, puede deducir el reintegro como una deducción detallada en el Anexo A (Formulario 1040) o quizás pueda reclamar un crédito para ese año. Tax form 2012 Vea Reintegros en el capítulo 12. Tax form 2012 Asignaciones y reembolsos. Tax form 2012    Si recibe asignaciones o reembolsos de su empleador para cubrir gastos de viaje, transporte u otros gastos relacionados con un negocio, vea la Publicación 463, en inglés. Tax form 2012 Si se le reembolsan gastos de mudanza, vea la Publicación 521, Moving Expenses (Gastos de mudanza), en inglés. Tax form 2012 Pago de sueldo atrasado como indemnización. Tax form 2012    Incluya en sus ingresos las cantidades que se le otorguen en un convenio o sentencia para pagar sueldos atrasados. Tax form 2012 Estas cantidades incluyen pagos hechos a usted por daños, primas de seguro de vida no pagadas y primas de seguro de salud no pagadas. Tax form 2012 Su empleador debe informarle de las mismas en el Formulario W-2. Tax form 2012 Bonificaciones y premios. Tax form 2012   Las bonificaciones o premios que usted reciba por trabajo sobresaliente se incluyen en los ingresos y deben aparecer en su Formulario W-2. Tax form 2012 Éstos incluyen premios como viajes de vacaciones por alcanzar objetivos de ventas. Tax form 2012 Si el premio o recompensa que recibe es en mercancía o servicios, tiene que incluir en sus ingresos el valor justo de mercado de los mismos. Tax form 2012 Sin embargo, si su empleador solamente promete pagarle una bonificación o premio en el futuro, no es tributable hasta que usted lo reciba o esté a su disposición. Tax form 2012 Premio por logros del empleado. Tax form 2012   Si recibe bienes muebles tangibles (que no sean efectivo, un certificado de regalo u otro artículo similar) como premio por años de servicio o por prácticas óptimas de seguridad, por lo general podrá excluir el valor de sus ingresos. Tax form 2012 Sin embargo, la cantidad que puede excluir se limita a la cantidad del costo para su empleador y no puede ser más de $1,600 ($400 por premios que no sean premios de planes calificados) por todos los premios de esa índole que reciba durante el año. Tax form 2012 Su empleador le puede decir si su premio pertenece a un plan calificado. Tax form 2012 Su empleador tiene que entregarle el premio como parte de una ceremonia o presentación notable, bajo condiciones y circunstancias en las cuales no hay una probabilidad considerable de que el mismo sea una remuneración disimulada. Tax form 2012   No obstante, la exclusión no corresponde a los siguientes premios: Un premio por años de servicio si usted lo recibió por menos de cinco años de servicio o si recibió otro premio por años de servicio durante el año o durante los cuatro años anteriores. Tax form 2012 Un premio por prácticas óptimas de seguridad si es gerente, administrador, empleado oficinista u otro empleado profesional, o si más del 10% de los empleados que reúnen los requisitos recibieron premios anteriormente por prácticas óptimas de seguridad durante el año. Tax form 2012 Ejemplo. Tax form 2012 Benito Valverde recibió tres premios por logros como empleado durante el año: un premio de un plan no calificado que fue un reloj con un valor de $250 y dos premios de un plan calificado que constan de un aparato estereofónico con un valor de $1,000 y un juego de palos de golf con un valor de $500. Tax form 2012 Suponiendo que, por lo demás, los requisitos para los premios de planes calificados se han cumplido, cada premio por sí solo estaría excluido de los ingresos. Tax form 2012 Sin embargo, ya que el valor total de todos los premios es $1,750 y excede de $1,600, Benito tiene que incluir $150 ($1,750 – $1,600) en los ingresos. Tax form 2012 Pagos de salarios diferenciales. Tax form 2012   Los pagos de salarios diferenciales se definen como cualquier pago que le haya hecho un empleador y que corresponda a cualquier período de más de 30 días durante el cual preste servicio activo como miembro de los servicios uniformados. Tax form 2012 Dichos pagos representan la totalidad, o una parte de, los salarios que hubiera recibido del empleador durante ese período. Tax form 2012 Se considera que estos pagos son sueldos y están sujetos a la retención del ingreso federal sobre los ingresos. Tax form 2012 Sin embargo, no están sujetos a los impuestos de la Ley de Contribución al Seguro Social (FICA, por sus siglas en inglés) ni a los impuestos de la Ley Federal de Contribución para el Desempleo (FUTA, por sus siglas en inglés). Tax form 2012 Los pagos de salarios diferenciales se declaran como salarios en el Formulario W-2. Tax form 2012 Asignaciones del gobierno por costo de vida. Tax form 2012   La mayoría de los pagos que los empleados civiles del gobierno de los Estados Unidos reciben por trabajo en el extranjero es tributable. Tax form 2012 Sin embargo, ciertas asignaciones por costo de vida son libres de impuestos. Tax form 2012 La Publicación 516, U. Tax form 2012 S. Tax form 2012 Government Civilian Employees Stationed Abroad (Empleados civiles del gobierno de los Estados Unidos con puesto en el extranjero), en inglés, provee una explicación sobre el trato tributario de dichas asignaciones, pagos diferenciales y otra paga especial que usted recibe por trabajar en el extranjero. Tax form 2012 Planes de compensación diferida no calificados. Tax form 2012   Su empleador le informará del total de cantidades diferidas para el año conforme a un plan de compensación diferida no calificado. Tax form 2012 Esta cantidad aparece en el recuadro 12 del Formulario W-2, con el código Y. Tax form 2012 Esta cantidad no se incluye en los ingresos. Tax form 2012   Sin embargo, si en algún momento del año tributario, el plan no cumple ciertos requisitos, o no se opera conforme a dichos requisitos, todas las cantidades diferidas conforme al plan para ese año tributario y todos los años tributarios anteriores se incluyen en los ingresos del año en curso. Tax form 2012 Esta cantidad se incluye en el salario, el cual aparece en el recuadro 1 del Formulario W-2. Tax form 2012 Dicha cantidad se anota también en el recuadro 12 del Formulario W-2, con el código Z. Tax form 2012 Pagaré recibido por servicios. Tax form 2012    Si su empleador le da un pagaré garantizado como pago por sus servicios, tendrá que incluir el valor justo de mercado (usualmente el valor de descuento) del pagaré en los ingresos del año en que lo recibió. Tax form 2012 Luego, cuando reciba pagos sobre el pagaré, una proporción de cada pago es la recuperación del valor justo de mercado que usted previamente había incluido en los ingresos. Tax form 2012 No vuelva a incluir esa parte en los ingresos. Tax form 2012 Incluya el resto del pago en los ingresos del año en que recibió el pago. Tax form 2012   Si su empleador le da un pagaré no garantizado y no negociable como pago por sus servicios, los pagos sobre el pagaré que se aplican al capital del mismo se consideran ingresos de remuneración cuando usted los recibe. Tax form 2012 Indemnización por despido. Tax form 2012   Los pagos recibidos por concepto de indemnización por despido y cancelación de contrato laboral tienen que ser incluidos en los ingresos. Tax form 2012 Pago por vacaciones acumuladas. Tax form 2012    Si es empleado federal y recibe un pago global en concepto de vacaciones acumuladas al jubilarse o renunciar, esta cantidad se incluye como salario en el Formulario W-2. Tax form 2012   Si renuncia de una agencia federal y es empleado por otra, podría tener que devolver a la segunda agencia parte del pago global por vacaciones anuales acumuladas. Tax form 2012 Puede reducir el salario bruto restando la cantidad que devolvió en el mismo año tributario en que la recibió. Tax form 2012 Adjunte a la declaración de impuestos una copia del recibo o estado de cuentas que le dio la agencia a la cual le devolvió dicho pago para explicar la diferencia entre el salario en la declaración y el salario en los Formularios W-2. Tax form 2012 Servicios de ayuda para obtener otro trabajo. Tax form 2012   Si elige aceptar una cantidad reducida en concepto de indemnización por despido para recibir servicios de ayuda para encontrar otro trabajo (como capacitación para escribir su hoja de vida y hacer entrevistas), tendrá que incluir la cantidad no reducida de la indemnización en los ingresos. Tax form 2012    No obstante, puede deducir el valor de estos servicios de ayuda para encontrar otro trabajo (hasta la diferencia entre la indemnización por despido incluida en los ingresos y la cantidad que en verdad recibió) como una deducción miscelánea (sujeta al límite del 2% del ingreso bruto ajustado o AGI, por sus siglas en inglés) en el Anexo A (Formulario 1040). Tax form 2012 Pagos por enfermedad. Tax form 2012   Los pagos que reciba de su empleador mientras esté enfermo o lesionado son parte del sueldo o salario. Tax form 2012 Además, tiene que incluir en los ingresos los beneficios por enfermedad que reciba de cualquiera de los siguientes pagadores: Un fondo de bienestar social. Tax form 2012 Un fondo estatal para enfermedad o incapacidad. Tax form 2012 Una asociación de empleadores o empleados. Tax form 2012 Una compañía de seguros, si su empleador pagó el plan. Tax form 2012 No obstante, si pagó las primas de una póliza de accidente o de seguro de salud, las prestaciones que reciba conforme a la póliza no están sujetas a impuestos. Tax form 2012 Para más información, vea la Publicación 525, en inglés. Tax form 2012 Impuestos del Seguro Social y Medicare pagados por el empleador. Tax form 2012   Si usted y su empleador tienen un acuerdo conforme al cual su empleador paga su impuesto del Seguro Social y Medicare sin deducirlos de su salario bruto, tendrá que declarar la cantidad de impuestos que se pagó por usted como salario sujeto a impuestos en la declaración. Tax form 2012 El pago también se considera salario para calcular los impuestos y beneficios del Seguro Social y Medicare. Tax form 2012 No obstante, estos pagos no se consideran salario del Seguro Social y Medicare si usted es trabajador doméstico o trabajador agrícola. Tax form 2012 Derechos de revalorización de acciones. Tax form 2012   No incluya un derecho de revalorización de acciones que le haya provisto su empleador en los ingresos hasta que ejerza (haga uso de) ese derecho. Tax form 2012 Cuando ejerza ese derecho, tiene derecho a un pago en efectivo equivalente al valor justo de mercado de las acciones de la sociedad anónima en la fecha en que ejerció su derecho menos el valor justo de mercado de las acciones en la fecha en que se le otorgó el derecho. Tax form 2012 Incluya el pago en efectivo en los ingresos del año en que ejerza su derecho. Tax form 2012 Beneficios Marginales Los beneficios marginales que reciba relacionados con el desempeño de sus servicios se incluyen en los ingresos como remuneración a menos que pague su valor justo de mercado o estén específicamente excluidos por ley. Tax form 2012 Abstenerse de prestar servicios (por ejemplo, conforme a un convenio de no competencia) se considera desempeño de sus servicios para los propósitos de estas reglas. Tax form 2012 Período contable. Tax form 2012   Tiene que usar el mismo período contable que su empleador para declarar los beneficios marginales sujetos a impuestos que no sean en efectivo. Tax form 2012 Su empleador tiene la opción de declarar los beneficios marginales sujetos a impuestos que no sean en efectivo usando cualquiera de las dos reglas siguientes: Regla general: los beneficios se declaran para un año natural (1 de enero – 31 de diciembre). Tax form 2012 Regla especial del período contable: los beneficios provistos durante los 2 últimos meses del año natural (o de cualquier período más corto) son tratados como si hubiesen sido pagados durante el siguiente año natural. Tax form 2012 Por ejemplo, cada año su empleador declara el valor de los beneficios provistos durante los últimos 2 meses del año anterior y los primeros 10 meses del año en curso. Tax form 2012  Su empleador no tiene que usar el mismo período contable para cada beneficio marginal, pero tiene que usar el mismo período para todos los empleados que reciban un beneficio particular. Tax form 2012   Si desea declarar una deducción por gastos de negocio como empleado (en el caso del uso de un auto, por ejemplo), tiene que usar el mismo período contable que use para declarar el beneficio. Tax form 2012 Formulario W-2. Tax form 2012   Su empleador tiene que incluir todos los beneficios marginales en la casilla 1 del Formulario W-2 como salarios, propinas y otra remuneración; y si corresponde, en las casillas 3 y 5 como salarios sujetos a los impuestos al Seguro Social y al Medicare. Tax form 2012 Aunque no se requiere, su empleador podría incluir el valor total de los beneficios marginales en la casilla 14 (o en un estado por separado). Tax form 2012 Sin embargo, si su empleador le proveyó a usted un vehículo e incluyó el 100% de su valor de alquiler anual en los ingresos de usted, dicho empleador tiene que declararle este valor a usted por separado en la casilla 14 (o en un estado por separado). Tax form 2012 Plan de Accidente o de Salud Generalmente, el valor de la cobertura de un seguro de accidente o de salud provisto por su empleador no se incluye en los ingresos. Tax form 2012 Los beneficios que reciba del plan pueden estar sujetos a impuestos, como se explica más adelante en la sección titulada Beneficios por Enfermedad y Lesiones . Tax form 2012 Para más información sobre los asuntos tratados en esta sección, salvo la cobertura para cuidados a largo plazo, vea la Publicación 969, Health Savings Accounts and Other Tax-Favored Health Plans (Cuentas de ahorros para gastos médicos y otros planes para gastos médicos con beneficios tributarios), en inglés. Tax form 2012 Cobertura para cuidados a largo plazo. Tax form 2012    Las aportaciones de su empleador para cubrir servicios de cuidados a largo plazo generalmente no se incluyen en los ingresos. Tax form 2012 Sin embargo, las aportaciones hechas a una cuenta flexible de gastos médicos u otro plan similar (como un cafeteria plan (plan flexible de beneficios)) tienen que incluirse en los ingresos. Tax form 2012 Esta cantidad se informa como salario en el recuadro 1 del Formulario W-2. Tax form 2012   Las aportaciones a este tipo de plan se explican en la Publicación 502, Medical and Dental Expenses (Gastos médicos y dentales), en inglés. Tax form 2012 Aportaciones a una cuenta de ahorros médicos Archer (conocida como Archer MSA, en inglés). Tax form 2012    Las aportaciones hechas por su empleador a una cuenta de ahorros médicos Archer por lo general no se incluyen en los ingresos. Tax form 2012 El total se declara en el recuadro 12 del Formulario W-2 con el código R. Tax form 2012 Tiene que declarar esta cantidad en el Formulario 8853, Archer MSAs and Long-Term Care Insurance Contracts (Cuentas Archer MSA de ahorros médicos y contratos de seguros de cuidado a largo plazo), en inglés. Tax form 2012 Adjunte el formulario a la declaración de impuestos. Tax form 2012 Cuenta flexible de ahorros para gastos médicos (conocida como Health FSA, en inglés). Tax form 2012   Si su empleador provee una cuenta flexible de ahorros para gastos médicos que reúna los requisitos como seguro de accidente o de salud, la cantidad de la reducción de su salario y los reembolsos de sus gastos por cuidados médicos generalmente no se incluyen en los ingresos. Tax form 2012 Nota: Para los años de planes que comienzan después de 2012, las cuentas flexibles de ahorros están sujetas a un límite de $2,500 de aportaciones realizadas por medio de reducción en su salario. Tax form 2012 Este límite de $2,500 está sujeto a ajuste por inflación para los años de planes que comienzan después de 2013. Tax form 2012 Si desea más información, vea el Notice 2012-40 (Aviso 2012-40), que se encuentra en la página 1046 del Internal Revenue Bulletin 2012-26 (Boletín de Impuestos Internos 2012-26), disponible en inglés, en www. Tax form 2012 irs. Tax form 2012 gov/irb/2012-26_IRB/ar09. Tax form 2012 html. Tax form 2012 Cuenta de reembolso de gastos médicos (HRA, por sus siglas en inglés). Tax form 2012   Si su empleador provee una cuenta de reembolso de gastos médicos (HRA) que reúna los requisitos como un seguro de accidente o de salud, la cobertura y reembolsos de sus gastos por cuidados médicos por lo general no se incluyen en los ingresos. Tax form 2012 Cuenta de ahorros para gastos médicos (HSA, por sus siglas en inglés). Tax form 2012   Si reúne los requisitos, usted y cualquier otra persona, incluyendo su empleador o un miembro de su familia, pueden hacer aportaciones a la cuenta HSA (de usted). Tax form 2012 Las aportaciones, excepto las del empleador, se pueden deducir en la declaración independientemente de si detalla o no las deducciones. Tax form 2012 Las aportaciones hechas por su empleador no se incluyen en los ingresos. Tax form 2012 El dinero retirado de la cuenta HSA que se utilice para pagar gastos médicos calificados no se incluye en los ingresos. Tax form 2012 Las distribuciones de la cuenta que no se utilicen para gastos médicos se incluyen en los ingresos. Tax form 2012 Vea la Publicación 969, en inglés, para los requisitos correspondientes a una cuenta HSA. Tax form 2012   Las aportaciones hechas por una sociedad colectiva a la cuenta HSA de un socio bona fide no corresponden a aportaciones hechas por un empleador. Tax form 2012 Estas aportaciones se consideran distribuciones de dinero de la cuenta y no se incluyen en el ingreso bruto de dicho socio. Tax form 2012 Las aportaciones hechas por una sociedad colectiva a la cuenta HSA de un socio por servicios prestados se tratan como pagos garantizados que se pueden incluir en el ingreso bruto del socio. Tax form 2012 En ambos casos, el socio puede deducir las aportaciones hechas a su cuenta HSA. Tax form 2012   Las aportaciones hechas por una sociedad anónima de tipo S a la cuenta HSA de un empleado-accionista del 2% por servicios prestados se tratan como pagos garantizados y se incluyen en el ingreso bruto del empleado-accionista. Tax form 2012 El empleado-accionista puede deducir la aportación hecha a su cuenta HSA. Tax form 2012 Distribución de fondos calificada a una cuenta de ahorros para gastos médicos (HSA). Tax form 2012   Se puede realizar una sola distribución de un arreglo de ahorros para la jubilación (IRA) a una cuenta HSA y normalmente no se incluye ninguna parte de dicha distribución en los ingresos. Tax form 2012 Consulte la Publicación 590 para ver los requisitos correspondientes a estas distribuciones de fondos calificadas a una cuenta HSA. Tax form 2012 Falta de cumplimiento con los requisitos. Tax form 2012   Si su cuenta de ahorros para gastos médicos (HSA) recibió distribuciones calificadas (para cuentas HSA) de una cuenta flexible para gastos médicos (Health FSA) o de un plan de reembolso de gastos médicos (HRA) (temas tratados anteriormente) o de una distribución de fondos calificada para una cuenta HSA, usted tiene que reunir los requisitos para fines de una cuenta HSA en el período desde el mes en el que se haya realizado la distribución calificada hasta el último día del duodécimo mes siguiente a dicho mes. Tax form 2012 Si no reúne los requisitos durante este período y esto no se debe a fallecimiento o incapacidad, tiene que incluir la distribución en los ingresos del año tributario en el que deje de reunir los requisitos. Tax form 2012 Dichos ingresos están sujetos a un impuesto adicional del 10%. Tax form 2012 Ayuda para Adopción Es posible que pueda excluir de los ingresos cantidades pagadas o gastos incurridos por su empleador por gastos calificados de adopción relacionados con la adopción de un hijo que reúna los requisitos. Tax form 2012 Vea las instrucciones para el Formulario 8839, Qualified Adoption Expenses (Gastos de adopción calificados), en inglés, para más información. Tax form 2012 Los beneficios por adopción los declara el empleador en el recuadro 12 del Formulario W-2 con el código T. Tax form 2012 También se incluyen como remuneración del Seguro Social y Medicare en los recuadros 3 y 5. Tax form 2012 Sin embargo, no se incluyen como salario en el recuadro 1. Tax form 2012 Para determinar las cantidades sujetas a impuestos y las que no lo están, tiene que llenar la Parte III del Formulario 8839, en inglés. Tax form 2012 Adjunte el formulario a su declaración de impuestos. Tax form 2012 Beneficios De Minimis (Mínimos) Si su empleador le provee un producto o servicio y el costo del mismo es tan pequeño que no sería razonable para el empleador declararlo, el valor no se incluye en los ingresos. Tax form 2012 Generalmente, el valor de los beneficios como descuentos en las cafeterías de la compañía, el costo de transporte por taxi para regresar a su casa cuando trabaje horas extra y comidas patrocinadas por la compañía no se incluyen en los ingresos. Tax form 2012 Obsequios por fiestas. Tax form 2012   Si su empleador le obsequia un pavo, jamón u otro artículo de valor nominal por Navidad u otras fiestas, no incluya el valor del obsequio en los ingresos. Tax form 2012 Sin embargo, si su empleador le obsequia dinero en efectivo, un certificado de regalo o un artículo similar que usted fácilmente puede canjear por efectivo, incluya el valor de ese obsequio como salario o sueldo adicional sea cual sea la cantidad en cuestión. Tax form 2012 Ayuda para Educación Puede excluir de sus ingresos hasta $5,250 en concepto de ayuda calificada para educación provista por el empleador. Tax form 2012 Para más información, vea la Publicación 970, Tax Benefits for Education (Beneficios tributarios para estudios), en inglés. Tax form 2012 Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo Por lo general, el costo de hasta $50,000 de la cobertura de un seguro de vida colectivo a término fijo provisto por su empleador (o un empleador anterior) no se incluye en los ingresos. Tax form 2012 Sin embargo, tiene que incluir en los ingresos el costo del seguro provisto por su empleador si es superior a $50,000 de cobertura menos toda cantidad que pague por la compra del seguro. Tax form 2012 Para las excepciones, vea Costo exento de impuestos en su totalidad , y Costo sujeto a impuestos en su totalidad , más adelante. Tax form 2012 Si su empleador provee más de $50,000 en cobertura, la cantidad incluida en los ingresos se declara como parte de su salario en el recuadro 1 del Formulario W-2. Tax form 2012 También aparece por separado en el recuadro 12 con el código C. Tax form 2012 Seguro de vida colectivo a término a fijo. Tax form 2012   Este tipo de seguro proporciona protección mediante un seguro de vida a término fijo (un seguro que tiene vigencia por un período de tiempo fijo) que: Provee una indemnización general por fallecimiento del asegurado, Se ofrece a un grupo de empleados, Se ofrece conforme a una póliza a nombre del empleador, y Provee una cantidad de seguro para cada empleado basada en una fórmula que impide una selección individual. Tax form 2012 Beneficios permanentes. Tax form 2012   Si su póliza de seguro de vida colectivo a término fijo incluye beneficios permanentes, como el valor de su pago completo o el valor en efectivo de recuperación de la póliza, tiene que incluir en los ingresos, como salario, el costo de los beneficios permanentes menos la cantidad que pague por ellos. Tax form 2012 Su empleador debe poder decirle la cantidad que tiene que incluir en los ingresos. Tax form 2012 Beneficios por fallecimiento accidental. Tax form 2012   El seguro que provee beneficios por fallecimiento accidental u otro tipo de beneficios por fallecimiento pero no provee beneficios por fallecimiento en general (seguro de viajes, por ejemplo) no es seguro de vida colectivo a término fijo. Tax form 2012 Empleador anterior. Tax form 2012   Si un empleador anterior proveyó más de $50,000 en cobertura de seguro de vida colectivo a término fijo durante el año, la cantidad incluida en sus ingresos se declara como salario en el recuadro 1 del Formulario W-2. Tax form 2012 También aparece por separado en el recuadro 12 con el código C. Tax form 2012 El recuadro 12 también muestra, con los códigos M y N, la cantidad de impuestos sin cobrar del Seguro Social y Medicare sobre la cobertura en exceso. Tax form 2012 Tiene que pagar estos impuestos con su declaración de impuestos. Tax form 2012 Inclúyalos en el impuesto total en la línea 60 del Formulario 1040 y siga las instrucciones para la línea 60. Tax form 2012 Para más información, vea las Instrucciones del Formulario 1040, en inglés. Tax form 2012 Dos o más empleadores. Tax form 2012   Su exclusión para la cobertura del seguro de vida colectivo a término fijo no puede sobrepasar el costo de $50,000 de cobertura provista por su empleador, independientemente de si el seguro es provisto por un solo empleador o por varios empleadores. Tax form 2012 Si dos o más empleadores proveen cobertura de seguro que sume más de $50,000, las cantidades declaradas como salarios en los Formularios W-2 no serán correctas. Tax form 2012 Tiene que calcular cuánto tiene que incluir en los ingresos. Tax form 2012 A la cantidad que calcule, réstele la cantidad declarada con el código C en el recuadro 12 de los Formularios W-2, sume el resultado al salario declarado en el recuadro 1 y declare el total en su declaración de impuestos. Tax form 2012 Cómo calcular el costo tributable. Tax form 2012   Utilice la hoja de trabajo siguiente para calcular la cantidad a incluir en los ingresos. Tax form 2012     Hoja de Trabajo 5-1. Tax form 2012 Cómo Calcular el Costo del Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo a Incluir en los Ingresos 1. Tax form 2012 Anote la cantidad total de su cobertura de seguro provista por su(s) empleador(es). Tax form 2012 1. Tax form 2012   2. Tax form 2012 Límite sobre la exclusión para la cobertura del seguro de vida colectivo a término fijo provista por su empleador. Tax form 2012 2. Tax form 2012 50,000 3. Tax form 2012 Reste la línea 2 de la línea 1. Tax form 2012 3. Tax form 2012   4. Tax form 2012 Divida la línea 3 entre $1,000. Tax form 2012 Incluya sólo un decimal. Tax form 2012 4. Tax form 2012   5. Tax form 2012 Vaya a la Tabla 5-1. Tax form 2012 Según la edad que tenga el último día del año tributario, busque el grupo correspondiente a su edad en la columna izquierda y anote el costo correspondiente indicado en la columna derecha. Tax form 2012 5. Tax form 2012   6. Tax form 2012 Multiplique la línea 4 por la línea 5. Tax form 2012 6. Tax form 2012   7. Tax form 2012 Anote el número de meses completos de cobertura a este costo. Tax form 2012 7. Tax form 2012   8. Tax form 2012 Multiplique la línea 6 por la línea 7. Tax form 2012 8. Tax form 2012   9. Tax form 2012 Anote las primas que pagó al mes. Tax form 2012 9. Tax form 2012       10. Tax form 2012 Anote el número de meses que pagó las primas. Tax form 2012 10. Tax form 2012       11. Tax form 2012 Multiplique la línea 9 por la línea 10. Tax form 2012 11. Tax form 2012   12. Tax form 2012 Reste la línea 11 de la línea 8. Tax form 2012 Incluya esta cantidad en sus ingresos como salario 12. Tax form 2012   Tabla 5-1. Tax form 2012 Costo de Cada $1,000 de Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo por un Mes Edad Costo Menor de 25 años $ 0. Tax form 2012 05 De 25 a 29 años 0. Tax form 2012 06 De 30 a 34 años 0. Tax form 2012 08 De 35 a 39 años 0. Tax form 2012 09 De 40 a 44 años 0. Tax form 2012 10 De 45 a 49 años 0. Tax form 2012 15 De 50 a 54 años 0. Tax form 2012 23 De 55 a 59 años 0. Tax form 2012 43 De 60 a 64 años 0. Tax form 2012 66 De 65 a 69 años 1. Tax form 2012 27 De 70 años en adelante 2. Tax form 2012 06 Ejemplo. Tax form 2012 Usted tiene 51 años de edad y trabaja para los empleadores A y B. Tax form 2012 Ambos empleadores le proveen cobertura de seguro de vida colectivo a término fijo para el año entero. Tax form 2012 Su cobertura es $35,000 con el empleador A y $45,000 con el empleador B. Tax form 2012 Usted paga las primas mensuales de $4. Tax form 2012 15 conforme al plan colectivo del empleador B. Tax form 2012 La cantidad a ser incluida en los ingresos se calcula según lo indicado en la Hoja de Trabajo 5-1. Tax form 2012 Cómo Calcular el Costo del Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo a Incluir en los Ingresos – Ejemplo, a continuación. Tax form 2012    Hoja de Trabajo 5-1. Tax form 2012 Cómo Calcular el Costo del Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo a Incluir en los Ingresos – Ejemplo 1. Tax form 2012 Anote la cantidad total de su cobertura de seguro provista por su(s) empleador(es). Tax form 2012 1. Tax form 2012 80,000 2. Tax form 2012 Límite sobre la exclusión para la cobertura del seguro de vida colectivo a término fijo provista por su empleador. Tax form 2012 2. Tax form 2012 50,000 3. Tax form 2012 Reste la línea 2 de la línea 1. Tax form 2012 3. Tax form 2012 30,000 4. Tax form 2012 Divida la línea 3 entre $1,000. Tax form 2012 Incluya sólo un decimal. Tax form 2012 4. Tax form 2012 30. Tax form 2012 0 5. Tax form 2012 Vaya a la Tabla 5-1. Tax form 2012 Según la edad que tenga el último día del año tributario, busque el grupo correspondiente a su edad en la columna izquierda y anote el costo correspondiente indicado en la columna derecha. Tax form 2012 5. Tax form 2012 . Tax form 2012 23 6. Tax form 2012 Multiplique la línea 4 por la línea 5. Tax form 2012 6. Tax form 2012 6. Tax form 2012 90 7. Tax form 2012 Anote el número de meses completos de cobertura a este costo. Tax form 2012 7. Tax form 2012 12 8. Tax form 2012 Multiplique la línea 6 por la línea 7. Tax form 2012 8. Tax form 2012 82. Tax form 2012 80 9. Tax form 2012 Anote las primas que pagó al mes. Tax form 2012 9. Tax form 2012 4. Tax form 2012 15     10. Tax form 2012 Anote el número de meses que pagó las primas. Tax form 2012 10. Tax form 2012 12     11. Tax form 2012 Multiplique la línea 9 por la línea 10. Tax form 2012 11. Tax form 2012 49. Tax form 2012 80 12. Tax form 2012 Reste la línea 11 de la línea 8. Tax form 2012 Incluya esta cantidad en sus ingresos como salario. Tax form 2012 12. Tax form 2012 33. Tax form 2012 00 Costo exento de impuestos en su totalidad. Tax form 2012   No se grava impuesto alguno sobre el costo del seguro de vida colectivo a término fijo si se da alguna de las siguientes circunstancias: Está permanente y totalmente incapacitado y ha cesado su trabajo. Tax form 2012 Su empleador es el beneficiario de la póliza por el período completo de vigencia del seguro durante el año tributario. Tax form 2012 Una organización benéfica (definida en el capítulo 24), para la cual las aportaciones son deducibles, es la única beneficiaria de la póliza por el período completo de vigencia del seguro durante el año tributario. Tax form 2012 (No tiene derecho a una deducción en concepto de donación caritativa por nombrar a una organización benéfica beneficiaria de su póliza). Tax form 2012 El plan existía el 1 de enero de 1984 y Se jubiló antes del 2 de enero de 1984 y estaba cubierto por el plan cuando se jubiló o Llegó a los 55 años de edad antes del 2 enero de 1984 y estaba empleado por el empleador o su predecesor en 1983. Tax form 2012 Costo sujeto a impuestos en su totalidad. Tax form 2012   Se grava la totalidad del costo del seguro de vida colectivo a término fijo si se da alguna de las siguientes circunstancias: El empleador provee el seguro por medio de un fideicomiso para empleados calificado, como un fideicomiso de pensiones o un plan de anualidades calificado. Tax form 2012 Usted es un empleado clave y el plan de su empleador discrimina a favor de los empleados clave. Tax form 2012 Servicios de Planificación para la Jubilación Si su empleador tiene un plan calificado de jubilación, los servicios de planificación calificados para la jubilación provistos a usted (y a su cónyuge) por el empleador no se incluyen en los ingresos. Tax form 2012 Los servicios calificados incluyen asesoramiento sobre planificación para la jubilación, información sobre el plan de jubilación de su empleador e información sobre cómo podría encajar este plan dentro de su plan general individual de ingresos para la jubilación. Tax form 2012 No puede excluir el valor de ningún servicio de preparación de impuestos, contabilidad, ni servicios de un abogado o corredor de bolsa provistos por su empleador. Tax form 2012 Transporte Si su empleador le provee un beneficio marginal de transporte calificado, éste puede ser excluido de sus ingresos, hasta ciertos límites. Tax form 2012 Un beneficio marginal de transporte calificado es: Transporte en vehículos de desplazamiento en carretera (como furgonetas) entre su hogar y el lugar de trabajo, Una tarjeta abonada de transporte colectivo, Estacionamiento que reúna los requisitos. Tax form 2012 Desplazamiento calificado de ida y vuelta al trabajo en bicicleta. Tax form 2012 Los reembolsos en efectivo hechos por su empleador para dichos gastos conforme a un acuerdo bona fide para reembolsos también son excluibles. Tax form 2012 Sin embargo, el reembolso en efectivo de una tarjeta abonada de transporte colectivo es excluible sólo si no tiene a su disposición un recibo o artículo similar que pueda ser canjeado únicamente por una tarjeta abonada de transporte colectivo. Tax form 2012 Límite de exclusión. Tax form 2012   La exclusión para el transporte al trabajo en vehículos de carretera y los beneficios marginales de tarjetas abonadas de transporte colectivo no puede ser mayor que $245 al mes. Tax form 2012   La exclusión por el beneficio marginal de estacionamiento calificado no puede ser mayor de $245 al mes. Tax form 2012   La exclusión para desplazarse en bicicleta hasta el lugar de trabajo y de vuelta a la casa, conforme a los requisitos y durante un año natural, se calcula multiplicando $20 por el número de meses, los cuales reúnen los requisitos, en los que dicho desplazamiento se haya realizado durante dicho año. Tax form 2012   Si los beneficios tienen un valor superior a estos límites, la cantidad en exceso tiene que incluirse en los ingresos. Tax form 2012 Usted no tiene derecho a estas exclusiones si los reembolsos se efectúan conforme a un acuerdo de reducción de remuneración. Tax form 2012 Vehículo de transporte al trabajo en carretera. Tax form 2012   Es un vehículo de uso en carretera con asientos para por lo menos seis adultos (sin incluir al chófer). Tax form 2012 Se espera que por lo menos el 80% del millaje del vehículo sea por: Transporte de empleados de su casa al trabajo y viceversa y Viajes durante los cuales los empleados ocupan por lo menos la mitad de los asientos para adultos del vehículo (sin incluir al chófer). Tax form 2012 Tarjeta abonada de transporte. Tax form 2012   Es toda tarjeta, ficha, billete o vale que le dé a la persona el derecho de viajar en transporte colectivo (ya sea público o privado) gratis o con descuento o a viajar en un vehículo de transporte por carretera operado por una persona que se dedique al negocio de transportar personas a cambio de remuneración. Tax form 2012 Estacionamiento que reúne los requisitos. Tax form 2012   Es un estacionamiento provisto a un empleado en el sitio del local comercial del empleador, o cerca del mismo. Tax form 2012 También incluye el estacionamiento en el lugar, o cerca del lugar, desde el cual el empleado viaja a su lugar de trabajo en transporte público, en un vehículo de transporte en carretera o en un vehículo sujeto a un convenio entre dueños de autos para turnarse en el transporte a sus lugares de trabajo. Tax form 2012 No incluye el estacionamiento en el hogar del empleado o cerca del mismo. Tax form 2012 Desplazamiento calificado de ida y vuelta al trabajo en bicicleta. Tax form 2012   Éste es un reembolso basado en el número de meses calificados de desplazamiento de ida y vuelta al trabajo en bicicleta durante el año. Tax form 2012 Un mes calificado de desplazamiento de ida y vuelta al trabajo en bicicleta es cualquier mes en el que utilice la bicicleta de manera habitual para una parte sustancial del viaje de ida y vuelta al trabajo sin recibir los demás beneficios marginales de transporte calificados. Tax form 2012 Puede recibir el reembolso por gastos en los que incurrió durante el año al comprar una bicicleta y por mejoras, reparaciones y almacenaje relacionados con la bicicleta. Tax form 2012 Aportaciones a un Plan de Jubilación Las aportaciones hechas por su empleador a un plan calificado de jubilación para usted no se incluyen en los ingresos en el momento en que se hacen. Tax form 2012 Su empleador le puede decir si su plan de jubilación reúne los requisitos. Tax form 2012 Sin embargo, es posible que el costo de cobertura de un seguro de vida incluido en el plan tenga que incluirse. Tax form 2012 Vea el tema titulado Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo , anteriormente, bajo Beneficios Marginales. Tax form 2012 Si su empleador hace pagos a un plan no calificado para usted, generalmente tiene que incluir las aportaciones en los ingresos como salario para el año tributario en que se hicieron las aportaciones. Tax form 2012 Sin embargo, si los intereses que recibe del plan no se pueden traspasar o están sujetos a un riesgo considerable de ser decomisados (o sea, usted tiene buena probabilidad de perderlos) en el momento de la aportación, no tiene que incluir el valor de los intereses en los ingresos hasta que sean transferibles, o no estén sujetos a dicho riesgo de ser decomisados. Tax form 2012 Para información sobre las distribuciones de planes de jubilación, vea la Publicación 575, Pension and Annuity Income (Ingresos de pensiones y anualidades), (o la Publicación 721, Tax Guide to U. Tax form 2012 S. Tax form 2012 Civil Service Retirement Benefits (Guía tributaria de beneficios de jubilación federales de los Estados Unidos)), ambas en inglés, si usted es empleado o jubilado federal. Tax form 2012 Aplazamientos electivos. Tax form 2012   Si tiene derecho a ciertos tipos de planes de jubiliación, puede escoger apartar parte de su salario para que su empleador lo aporte a un fondo para la jubiliación, en vez de serle pagado a usted. Tax form 2012 La cantidad que aparte (denominada aplazamiento electivo) se considera aportación del empleador a un plan calificado. Tax form 2012 Un aplazamiento electivo, que no sea una aportación designada hecha a un arreglo Roth (tema que se aborda más adelante), no se incluye en el salario sujeto a impuestos sobre el ingreso en el momento en que se hace la aportación. Tax form 2012 Sin embargo, sí se incluye en el salario sujeto a impuestos del Seguro Social y Medicare. Tax form 2012   Los aplazamientos electivos incluyen aportaciones electivas hechas a los siguientes planes de jubilación: Acuerdos de pago en efectivo o diferidos (planes conforme a la sección 401(k)). Tax form 2012 Thrift Savings Plan (Cuenta de ahorros para la jubilación) para empleados del gobierno federal. Tax form 2012 Planes de pensiones simplificadas para empleados mediante la reducción de salarios (conocidos en inglés como salary reduction simplified employee pension plans (SARSEP)). Tax form 2012 Planes de incentivos de ahorros para empleados en los que el empleador aporta cantidades iguales (conocidos en inglés como savings incentive match plans for employees (SIMPLE plans)). Tax form 2012 Planes de anualidades con protección tributaria (planes conforme a la sección 403(b)). Tax form 2012 Planes conforme a la sección 501(c)(18)(D). Tax form 2012 Planes conforme a la sección 457. Tax form 2012 Plan calificado de aportaciones automáticas. Tax form 2012   A través de un plan calificado de aportaciones automáticas, su empleador puede considerar que usted ha optado por aportar parte de su salario a un plan conforme a la sección 401(k). Tax form 2012 A usted se le debe enviar una notificación por escrito de los derechos y deberes que le corresponden conforme al plan calificado de aportaciones automáticas. Tax form 2012 Dicha notificación tiene que explicar: Su derecho a optar por que no se efectúen aportaciones optativas o por que sí se efectúen, pero a un porcentaje distinto y Cómo se invertirán las aportaciones efectuadas si usted no toma una decisión en cuanto a la inversión de las mismas. Tax form 2012   Después de recibir la notificación y antes de que se efectúe la primera aportación optativa, es obligatorio que tenga un período razonable para elegir una opción en cuanto a las aportaciones. Tax form 2012 Límite global sobre aplazamientos. Tax form 2012   En el año 2013, por lo general, no debió haber diferido más de un total de $17,500 en aportaciones a los planes enumerados anteriormente en los apartados (1) al (3) y (5). Tax form 2012 El límite sobre aportaciones hechas a un plan SIMPLE es $12,000. Tax form 2012 El límite sobre aportaciones hechas a planes conforme a la sección 501(c)(18)(D) es $7,000 o el 25% de su remuneración, la cantidad que sea menor. Tax form 2012 El límite sobre aportaciones hechas a planes conforme a la sección 457 es su remuneración incluible o $17,500, la cantidad que sea menor. Tax form 2012 Las cantidades diferidas bajo los límites específicos del plan son parte del límite global sobre aplazamientos. Tax form 2012 Aportaciones designadas a un arreglo Roth. Tax form 2012   Los empleadores con planes conforme a las secciones 401(k) y 403(b) pueden establecer programas calificados de aportaciones a un arreglo Roth para hacer que la totalidad o parte de sus aplazamientos electivos al plan se designen a aportaciones a un arreglo Roth después de impuestos. Tax form 2012 Las aportaciones designadas a un arreglo Roth se consideran aplazamientos electivos, salvo que se incluyen en los ingresos. Tax form 2012 Aplazamientos en exceso. Tax form 2012   Su empleador o el administrador de su plan debería aplicar el límite anual correspondiente al calcular sus aportaciones al plan. Tax form 2012 No obstante, usted es responsable de controlar o llevar la cuenta del total que aplace para asegurarse de que los aplazamientos no sean mayores al límite global. Tax form 2012   Si aparta una cantidad mayor al límite, el exceso generalmente tiene que incluirse en los ingresos de ese año, a no ser que tenga un aplazamiento en exceso de una aportación designada a un arreglo Roth. Tax form 2012 Vea la Publicación 525, en inglés, para una explicación sobre el tratamiento tributario de los aplazamientos en exceso. Tax form 2012 Aportaciones de actualización. Tax form 2012   Es posible que se le permita hacer aportaciones de actualización (aplazamientos electivos adicionales) si tiene 50 años de edad o más para el final del año tributario. Tax form 2012 Opciones de Compra de Acciones Si recibe una opción no estatutaria para comprar o vender acciones u otros bienes como pago por sus servicios, normalmente tendrá ingresos cuando reciba la opción, cuando ejerza la opción (cuando la use para comprar o vender las acciones u otros bienes) o cuando venda o de otra manera enajene la opción. Tax form 2012 Sin embargo, si su opción es una opción estatutaria de acciones, no tendrá ningún ingreso hasta que venda o intercambie sus acciones. Tax form 2012 Su empleador le puede decir qué clase de opción tiene. Tax form 2012 Para más información, vea la Publicación 525, en inglés. Tax form 2012 Bienes Restringidos Por lo general, si recibe bienes a cambio de sus servicios, tiene que incluir el valor justo de mercado en los ingresos en el año en que reciba los bienes. Tax form 2012 Sin embargo, si recibe acciones u otros bienes que tengan ciertas restricciones que afecten su valor, no incluya el valor de los bienes en los ingresos hasta que se hayan adquirido todos los derechos a los mismos. Tax form 2012 Puede elegir incluir el valor de los bienes en los ingresos en el año en que le son traspasados a usted. Tax form 2012 Para más información, vea Restricted Property (Bienes restringidos), en la Publicación 525, en inglés. Tax form 2012 Dividendos recibidos de acciones restringidas. Tax form 2012   Los dividendos que reciba de acciones restringidas se consideran remuneración y no ingresos de dividendos. Tax form 2012 Su empleador debe incluir estos pagos en el Formulario W-2. Tax form 2012 Acciones que usted elija incluir en los ingresos. Tax form 2012   Los dividendos que reciba de acciones restringidas que usted eligió incluir en los ingresos en el año en que se traspasaron son tratados como cualquier otro dividendo. Tax form 2012 Declárelos en la declaración de impuestos como dividendos. Tax form 2012 Para una explicación sobre dividendos, vea el capítulo 8 . Tax form 2012    Para más información sobre cómo tratar los dividendos declarados en el Formulario W-2 y el Formulario 1099-DIV, vea Dividends received on restricted stock (Dividendos recibidos de acciones restringidas), en la Publicación 525, en inglés. Tax form 2012 Reglas Especiales para Algunos Empleados Esta sección trata de las reglas especiales para personas que tengan ciertas clases de empleo: miembros del clero, miembros de órdenes religiosas, personas que trabajan para empleadores extranjeros, personal militar y voluntarios. Tax form 2012 Clero Por lo general, si es miembro del clero, tiene que incluir en sus ingresos las ofrendas y honorarios que reciba por oficiar en matrimonios, bautizos, funerales, misas, etc. Tax form 2012 , además de su sueldo o salario. Tax form 2012 Si la ofrenda se hace a la institución religiosa, no se le grava a usted. Tax form 2012 Si es miembro de una organización religiosa y le da ganancias de otras fuentes a dicha organización religiosa, tiene que incluir dichas ganancias en sus ingresos. Tax form 2012 No obstante, quizás tenga derecho a una deducción de la cantidad pagada a la organización caritativa. Tax form 2012 Vea el capítulo 24 . Tax form 2012 Pensión. Tax form 2012    Una pensión o pago por jubilación para un miembro del clero suele tratarse igual que otra pensión o anualidad. Tax form 2012 Tiene que declararse en las líneas 16a y 16b del Formulario 1040 o en las líneas 12a y 12b del Formulario 1040A. Tax form 2012 Vivienda. Tax form 2012    Hay reglas especiales en cuanto a vivienda para los miembros del clero. Tax form 2012 Conforme a estas reglas, no se incluye en los ingresos el valor del alquiler de una vivienda (incluyendo servicios públicos) ni una asignación para vivienda que le haya sido proporcionada como parte de su paga. Tax form 2012 Sin embargo, la exclusión no puede ser mayor que la paga razonable por sus servicios. Tax form 2012 Si paga por los servicios públicos, puede excluir toda asignación designada al costo de los servicios, hasta el costo real. Tax form 2012 La vivienda o la asignación se le tiene que ofrecer como compensación por sus servicios como ministro ordenado, con licencia o con comisión. Tax form 2012 No obstante, tiene que incluir el valor del alquiler de la vivienda o de la asignación para la vivienda como ganancias del trabajo por cuenta propia en el Anexo SE (Formulario 1040) si está sujeto al impuesto del trabajo por cuenta propia. Tax form 2012 Para más información, vea la Publicación 517, Social Security and Other Information for Members of the Clergy and Religious Workers (Seguro Social y otra información para miembros del clero y empleados religiosos), en inglés. Tax form 2012 Miembros de Órdenes Religiosas Si es miembro de una orden religiosa que ha hecho un voto de pobreza, la manera de tratar las ganancias a las cuales ha renunciado y que ha entregado a la orden depende de si presta servicios a la misma. Tax form 2012 Servicios prestados a la orden religiosa. Tax form 2012   Si presta servicios en representación de la orden en el desempeño de los deberes requeridos por la misma, no incluya en sus ingresos las cantidades entregadas a la orden. Tax form 2012   Si su orden le manda prestar servicios para otra entidad de la iglesia supervisora o una institución asociada, se considera que presta los servicios en representación de la orden. Tax form 2012 Los sueldos o salarios que gane en representación de una orden, y que le entregue a la misma, no se incluyen en sus ingresos. Tax form 2012 Ejemplo. Tax form 2012 Usted es miembro de una orden religiosa y ha hecho un voto de pobreza. Tax form 2012 Renuncia a todo derecho sobre sus ganancias y le entrega a la orden todo sueldo o salario que gane. Tax form 2012 Usted es enfermero registrado, por lo tanto su orden lo asigna a trabajar en un hospital que es una institución asociada con la iglesia. Tax form 2012 No obstante, se mantiene bajo el mando general y el control de la orden. Tax form 2012 A usted se le considera agente de la orden y los sueldos o salarios que gane en ese hospital y entregue a la orden no se incluyen en los ingresos. Tax form 2012 Servicios prestados fuera de la orden religiosa. Tax form 2012   Si a usted se le instruye que trabaje fuera de la orden, sus servicios no son un desempeño de los deberes requeridos por la orden a menos que dichos servicios cumplan los dos requisitos siguientes: Son tipos de servicios que normalmente son deberes de los miembros de la orden. Tax form 2012 Son parte de los deberes que usted tiene que prestar para la orden, o en nombre de la misma, como su agente. Tax form 2012 Si es empleado de un tercero y presta servicios a éste, se considera que la orden no le exige a usted que preste dichos servicios. Tax form 2012 Las cantidades que reciba por estos servicios se incluyen en sus ingresos, aun si ha hecho un voto de pobreza. Tax form 2012 Ejemplo. Tax form 2012 Marcos Moreno es miembro de una orden religiosa y ha hecho un voto de pobreza. Tax form 2012 Ha renunciado a todo derecho a sus ganancias y se las entrega a la orden. Tax form 2012 Marcos es maestro. Tax form 2012 Sus superiores de la orden le dijeron que obtuviera empleo en una escuela privada exenta de impuestos. Tax form 2012 Marcos se convirtió en un empleado de la escuela y, a solicitud suya, la escuela pagó su salario directamente a la orden. Tax form 2012 Debido a que Marcos es empleado de la escuela, se considera que presta servicios para la escuela en vez de como agente de la orden. Tax form 2012 El salario que gana Marcos por trabajar en la escuela se incluye en sus ingresos. Tax form 2012 Empleador Extranjero Hay reglas especiales que se aplican a personas que trabajan para un empleador extranjero. Tax form 2012 Ciudadano estadounidense. Tax form 2012   Si es ciudadano estadounidense que trabaja en los Estados Unidos para un gobierno extranjero, una organización internacional, una embajada extranjera o cualquier empleador extranjero, tiene que incluir su sueldo en los ingresos. Tax form 2012 Impuestos del Seguro Social y Medicare. Tax form 2012   Está exento de los impuestos del Seguro Social y Medicare para empleados si trabaja en los Estados Unidos para una organización internacional o un gobierno extranjero. Tax form 2012 No obstante, tiene que pagar impuestos sobre el trabajo por cuenta propia sobre sus ingresos por servicios prestados en los Estados Unidos, a pesar de que no trabaja por cuenta propia. Tax form 2012 Esta regla también corresponde si es empleado de una agencia calificada que pertenezca en su totalidad a un gobierno extranjero. Tax form 2012 Empleados de organizaciones internacionales o de gobiernos extranjeros. Tax form 2012   Su remuneración por prestar servicios oficiales a una organización internacional está exenta de impuestos federales sobre los ingresos si no es ciudadano estadounidense o si es ciudadano de las Filipinas (independientemente de si usted es o no ciudadano estadounidense). Tax form 2012   Su remuneración por prestar servicios oficiales a un gobierno extranjero está exenta de impuestos federales sobre los ingresos si se cumplen todas las siguientes condiciones: No es ciudadano estadounidense o es ciudadano filipino (independientemente de que sea o no ciudadano estadounidense). Tax form 2012 Su trabajo se parece al trabajo desempeñado por empleados de los Estados Unidos en países extranjeros. Tax form 2012 El gobierno extranjero ofrece una exención igual a empleados de los Estados Unidos que se encuentren en su país. Tax form 2012 Renuncia al estado de extranjero. Tax form 2012   Podrían corresponderle reglas diferentes si es extranjero que trabaja para un gobierno extranjero o una organización internacional y presenta una renuncia conforme a la sección 247(b) de la Immigration and Nationality Act (Ley de Inmigración y Nacionalidad) para mantener su estado de inmigrante. Tax form 2012 Vea el tema titulado Foreign Employer (Empleador extranjero) en la Publicación 525, en inglés. Tax form 2012 Empleo en el extranjero. Tax form 2012   Para información sobre el trato tributario de los ingresos ganados en el extranjero, obtenga la Publicación 54, en inglés. Tax form 2012 Fuerzas Armadas Los pagos que reciba como miembro de las Fuerzas Armadas suelen estar sujetos a impuestos como sueldo o salario, con excepción del pago de jubilación que está sujeto a impuestos como una pensión. Tax form 2012 A las asignaciones generalmente no se les gravan impuestos. Tax form 2012 Para información sobre el trato tributario de las asignaciones y beneficios militares, obtenga la Publicación 3, Armed Forces' Tax Guide (Guía tributaria para las Fuerzas Armadas), en inglés. Tax form 2012 Pagos de salarios diferenciales. Tax form 2012   Si una persona que presta servicio activo como miembro de las Fuerzas Armadas recibe pagos de un empleador correspondientes a cualquier período de dicho servicio, éstos se tratan como remuneración. Tax form 2012 Estos salarios están sujetos a la retención del impuesto sobre los ingresos y se declaran en el Formulario W-2. Tax form 2012 Vea la sección Otras Clases de Remuneración , anteriormente. Tax form 2012 Pagos de la jubilación militar. Tax form 2012   Si sus pagos de jubilación se basan en edad o duración de servicio, están sujetos a impuestos y tienen que incluirse en sus ingresos como una pensión en las líneas 16a y 16b del Formulario 1040, o en las líneas 12a y 12b del Formulario 1040A. Tax form 2012 No incluya en los ingresos ninguna reducción de pago de jubilación o anticipo para proveer una anualidad de sobreviviente para su cónyuge o hijos conforme al Retired Serviceman's Family Protection Plan (Plan de protección para las familias de militares jubilados) o el Survivor Benefit Plan (Plan de beneficios para sobrevivientes). Tax form 2012   Para una explicación más detallada sobre las anualidades para sobrevivientes, vea el capítulo 10 . Tax form 2012 Incapacidad. Tax form 2012   Si se jubiló por incapacidad, vea el tema titulado Pensiones Militares y Gubernamentales por Incapacidad bajo Beneficios por Enfermedad y Lesiones, más adelante. Tax form 2012 Beneficios para veteranos. Tax form 2012   No incluya en sus ingresos beneficio alguno para veteranos pagado conforme a alguna ley, reglamento o práctica administrativa administrada por el Departamento de Asuntos de Veteranos (VA, por sus siglas en inglés). Tax form 2012 Las cantidades siguientes pagadas a veteranos o a sus familias no están sujetas a impuestos: Asignaciones para educación, capacitación y subsistencia. Tax form 2012 Pagos de compensación por incapacidad y pagos de pensión por incapacidad hechos a veteranos o a sus familias. Tax form 2012 Subvenciones para casas diseñadas para habitantes en silla de ruedas. Tax form 2012 Subvenciones para vehículos motorizados para veteranos que han perdido la vista o el uso de sus extremidades. Tax form 2012 Ganancias y dividendos de seguros pagados a veteranos o a sus beneficiarios, incluyendo las ganancias de una póliza de seguro dotal para veteranos pagadas antes del fallecimiento. Tax form 2012 Intereses sobre dividendos de seguros que deje en depósito en el Departamento de Asuntos de Veteranos. Tax form 2012 Beneficios de un programa para el cuidado de dependientes. Tax form 2012 La prestación pagada al sobreviviente de un miembro de las Fuerzas Armadas que falleció después del 10 de septiembre de 2001. Tax form 2012 Pagos hechos conforme al programa de terapia laboral remunerada. Tax form 2012 Todo pago de bonificación de un estado o subdivisión política por servicios prestados en una zona de combate. Tax form 2012 Voluntarios El trato tributario de las cantidades que reciba como trabajador voluntario del Cuerpo de Paz o una agencia similar se trata en los párrafos siguientes. Tax form 2012 Cuerpo de Paz. Tax form 2012   Las asignaciones de subsistencia que reciba como voluntario del Cuerpo de Paz, o como líder voluntario del mismo, por concepto de vivienda, servicios públicos, suministros para el hogar, alimento y ropa están exentas de impuestos. Tax form 2012 Asignaciones sujetas a impuestos. Tax form 2012   Las asignaciones siguientes tienen que incluirse en sus ingresos y declararse como salario: Asignaciones pagadas a su cónyuge e hijos menores de edad mientras usted es líder voluntario en capacitación en los Estados Unidos. Tax form 2012 Asignaciones para subsistencia designadas por el Director del Cuerpo de Paz como remuneración básica. Tax form 2012 Éstas son asignaciones para artículos personales como ayuda con los quehaceres domésticos, lavado y mantenimiento de ropa, entretenimiento y recreación, transporte y otros gastos misceláneos. Tax form 2012 Asignaciones para permisos o licencias (por vacaciones o enfermedad). Tax form 2012 Asignaciones de reajuste o pagos de terminación. Tax form 2012 Se considera que éstas son recibidas por usted cuando se abonan a su cuenta. Tax form 2012 Ejemplo. Tax form 2012 Gastón Carranza, un voluntario del Cuerpo de Paz, recibe $175 mensuales como asignación de reajuste durante el período de servicio, a serle pagada en una suma global al concluir su período de servicio. Tax form 2012 Aunque la asignación no está a su disposición hasta concluir su servicio, Gastón tiene que incluirla en sus ingresos cada mes cuando se acredite a su cuenta. Tax form 2012 Volunteers in Service to America (Voluntarios del servicio para los Estados Unidos de América o VISTA, por sus siglas en inglés). Tax form 2012   Si es voluntario del programa Volunteers in Service to America (Voluntarios del servicio para los Estados Unidos de América), tiene que incluir las asignaciones para comidas y alojamiento en los ingresos como salario. Tax form 2012 Programas del National Senior Services Corps (Cuerpo nacional de servicios prestados por personas mayores). Tax form 2012   Si recibe dinero por servicios de ayuda o reembolsos por gastos de bolsillo, no lo incluya en sus ingresos si proviene de los siguientes programas: Retired Senior Volunteer Program (o RSVP, por sus siglas en inglés) (Programa de voluntarios mayores jubilados). Tax form 2012 Foster Grandparent Program (Programa de abuelos de crianza). Tax form 2012 Senior Companion Program (Programa de acompañantes de personas mayores). Tax form 2012 Service Corps of Retired Executives (Cuerpo de servicio de ejecutivos jubilados o SCORE, por sus siglas en inglés). Tax form 2012   Si recibe dinero por servicios de ayuda o reembolsos de gastos de bolsillo, no lo incluya en sus ingresos si proviene del Service Corps of Retired Executives (Cuerpo de servicio de ejecutivos jubilados). Tax form 2012 Asesoría voluntaria con los impuestos. Tax form 2012   No incluya en los ingresos reembolso alguno que reciba por transporte, comidas u otros gastos en los que incurra mientras recibe capacitación para proveer, o mientras provee, asesoría voluntaria con los impuestos federales a personas mayores (conocida en inglés como Tax Counseling for the Elderly o TCE, por sus siglas en inglés). Tax form 2012   Puede deducir como donación caritativa los gastos de bolsillo no reembolsados y en los que incurrió mientras tomaba parte en el Volunteer Income Tax Assistance Program (Programa de asistencia voluntaria para la preparación de impuestos sobre el ingreso o VITA, por sus siglas en inglés). Tax form 2012 Vea el capítulo 24 . Tax form 2012 Beneficios por Enfermedad y Lesiones Esta sección aborda diversas clases de beneficios por enfermedad o lesiones, incluyendo beneficios por incapacidad, contratos de seguros para cuidados a largo plazo, compensación del seguro obrero y otros beneficios. Tax form 2012 Generalmente, tiene que declarar como ingresos toda cantidad que reciba por lesiones corporales o enfermedad de un plan de accidentes o de salud que pague su empleador. Tax form 2012 Si usted y su empleador, ambos, pagan por el plan, sólo la cantidad que usted reciba por los pagos hechos por su empleador se declara como ingresos. Tax form 2012 Sin embargo, puede ser que ciertos pagos no se le graven a usted. Tax form 2012 Su empleador debería poder darle los detalles específicos sobre su plan de pensiones e informarle de la cantidad que usted pagó por su pensión por incapacidad. Tax form 2012 Además de las pensiones y anualidades por incapacidad, quizás reciba otros pagos por enfermedad y lesiones. Tax form 2012 No declare como ingresos ninguna cantidad recibida como reembolso de gastos médicos en los que incurrió después de establecerse el plan. Tax form 2012 Costo pagado por usted. Tax form 2012   Si usted paga el costo entero de un plan de salud o de accidente, no incluya como ingresos en su declaración de impuestos ninguna cantidad que reciba del plan por lesiones corporales o enfermedad. Tax form 2012 Si su plan le reembolsó los gastos médicos que usted dedujo en un año anterior, quizás tenga que incluir en los ingresos algunos, o todos, los reembolsos. Tax form 2012 Vea el tema titulado Reembolso en un año posterior , en el capítulo 21. Tax form 2012 Planes flexibles de beneficios (Cafeteria plans). Tax form 2012   Por lo general, si está cubierto por un plan de salud o de accidente a través de un plan flexible de beneficios y las primas del seguro no se incluyeron en los ingresos, se considera que no ha pagado las primas y tiene que incluir en los ingresos todos los beneficios que haya recibido. Tax form 2012 Si las primas se incluyeron en los ingresos, se considera que ha pagado las primas y los beneficios que reciba no están sujetos a impuestos. Tax form 2012 Pensiones por Incapacidad Si se jubiló por incapacidad, tiene que incluir en sus ingresos toda pensión por incapacidad que reciba conforme a un plan pagado por su empleador. Tax form 2012 Tiene que declarar los pagos por incapacidad sujetos a impuestos como salario en la línea 7 del Formulario 1040 o del Formulario 1040A, hasta que usted cumpla la edad mínima para la jubilación. Tax form 2012 La edad mínima para la jubilación es, por lo general, la edad en la cual usted puede recibir por primera vez una pensión o anualidad si no está incapacitado. Tax form 2012 Podría tener derecho a un crédito tributario si estaba permanente y totalmente incapacitado cuando se jubiló. Tax form 2012 Para más información sobre este crédito y la definición de incapacidad total y permanente, vea el capítulo 33. Tax form 2012 A partir del día después de haber cumplido la edad mínima para la jubilación, los pagos que reciba están sujetos a impuestos como pensión o anualidad. Tax form 2012 Declare estos pagos en las líneas 16a y 16b del Formulario 1040 o en las líneas 12a y 12b del Formulario 1040A. Tax form 2012 Para información sobre las reglas para declarar pensiones, vea el tema titulado Cómo Hacer la Declaración , en el capítulo 10. Tax form 2012 Para información sobre los pagos por incapacidad de un programa gubernamental provistos como sustituto de la compensación por desempleo, vea el capítulo 12 . Tax form 2012 Planes de jubilación y de participación en las ganancias. Tax form 2012   Si recibe pagos de un plan de jubilación o de participación en las ganancias que no provee jubilación por incapacidad, no declare los pagos como pensión por incapacidad. Tax form 2012 Los pagos tienen que ser declarados como una pensión o anualidad. Tax form 2012 Para más información sobre las pensiones, vea el capítulo 10 . Tax form 2012 Pago por vacaciones acumuladas. Tax form 2012   Si se jubila por incapacidad, todo pago global que reciba por vacaciones acumuladas se considera pago de sueldo. Tax form 2012 Este pago no es un pago por incapacidad. Tax form 2012 Inclúyalo en sus ingresos en el año tributario en que lo reciba. Tax form 2012 Pensiones Militares y Gubernamentales por Incapacidad Algunas pensiones militares y gubernamentales por incapacidad no están sujetas a impuestos. Tax form 2012 Incapacidad por servicio gubernamental. Tax form 2012