File your Taxes for Free!
  • Get your maximum refund*
  • 100% accurate calculations guaranteed*

TurboTax Federal Free Edition - File Taxes Online

Don't let filing your taxes get you down! We'll help make it as easy as possible. With e-file and direct deposit, there's no faster way to get your refund!

Approved TurboTax Affiliate Site. TurboTax and TurboTax Online, among others, are registered trademarks and/or service marks of Intuit Inc. in the United States and other countries. Other parties' trademarks or service marks are the property of the respective owners.


© 2012 - 2018 All rights reserved.

This is an Approved TurboTax Affiliate site. TurboTax and TurboTax Online, among other are registered trademarks and/or service marks of Intuit, Inc. in the United States and other countries. Other parties' trademarks or service marks are the property of the respective owners.
When discussing "Free e-file", note that state e-file is an additional fee. E-file fees do not apply to New York state returns. Prices are subject to change without notice. E-file and get your refund faster
*If you pay an IRS or state penalty or interest because of a TurboTax calculations error, we'll pay you the penalty and interest.
*Maximum Refund Guarantee - or Your Money Back: If you get a larger refund or smaller tax due from another tax preparation method, we'll refund the applicable TurboTax federal and/or state purchase price paid. TurboTax Federal Free Edition customers are entitled to payment of $14.99 and a refund of your state purchase price paid. Claims must be submitted within sixty (60) days of your TurboTax filing date and no later than 6/15/14. E-file, Audit Defense, Professional Review, Refund Transfer and technical support fees are excluded. This guarantee cannot be combined with the TurboTax Satisfaction (Easy) Guarantee. *We're so confident your return will be done right, we guarantee it. Accurate calculations guaranteed. If you pay an IRS or state penalty or interest because of a TurboTax calculations error, we'll pay you the penalty and interest.
https://turbotax.intuit.com/corp/guarantees.jsp

Free 2010 Tax Amendment

How To Amend Tax ReturnFreetaxreturnsHow Do I File An Amendment To My Taxes1040 Ez Form 2011Tax Return Forms 2011Federal Tax Forms For 2011Clues Fill 1040x FormStudents Filing Taxes1040ez Income Tax FormPenalties For Filing Taxes LateInstructions For Filing An Amended Tax ReturnHow To File A 1040 EzHow Much Does H&r Block Charge To Prepare Taxes1040ez Free OnlineWww Myfreetaxes Com McrsvpFederal Form 1040xFiling Taxes If Unemployed1040ez Tax Forms And InstructionsStudent IncomeFree State Income Tax FilingFiling 2011 Taxes LateFiling Taxes1040ezformsTurbotax Military Discount 2011How Can I File My State Taxes For FreeTurbotax Free1040ez 2011 OnlineHr Block Free FileAmending Federal Tax Return1040nr Ez DownloadState Income Taxes2013 Income Tax Forms 1040ezWww Irs Gov App VitaTurbo Tax Free State EfileState Income Tax FormForm1040ezFile 2012 Taxes Late OnlineFile My 2012 TaxesHow Can I File Just My State Taxes For FreeNeed File 2010 Taxes

Free 2010 Tax Amendment

Free 2010 tax amendment 5. Free 2010 tax amendment   Salarios, Sueldos y Otros Ingresos Table of Contents Recordatorio Introduction Useful Items - You may want to see: Remuneración del EmpleadoNiñeras. Free 2010 tax amendment Otras Clases de Remuneración Beneficios Marginales Aportaciones a un Plan de Jubilación Opciones de Compra de Acciones Bienes Restringidos Reglas Especiales para Algunos EmpleadosClero Miembros de Órdenes Religiosas Empleador Extranjero Fuerzas Armadas Voluntarios Beneficios por Enfermedad y LesionesPensiones por Incapacidad Contratos de Seguro de Cuidados a Largo Plazo Compensación del Seguro Obrero Otros Beneficios por Enfermedad y Lesiones Recordatorio Ingresos de fuentes en el extranjero. Free 2010 tax amendment   Si usted es ciudadano de los Estados Unidos o residente extranjero, tiene que declarar en la declaración de impuestos todo ingreso proveniente de fuentes fuera de los Estados Unidos (ingresos del extranjero) a menos que esté exento conforme a las leyes de los Estados Unidos. Free 2010 tax amendment Esto corresponde independientemente de si reside dentro o fuera de los Estados Unidos y si ha recibido o no el Formulario W-2, Wage and Tax Statement (Comprobante de salarios e impuestos), en inglés, o el Formulario 1099, también en inglés, de un pagador extranjero. Free 2010 tax amendment Esto corresponde tanto a ingresos derivados del trabajo (como salarios y propinas) como a ingresos no derivados del trabajo (como intereses, dividendos, ganancias de capital, pensiones, alquileres y regalías). Free 2010 tax amendment Si reside fuera de los Estados Unidos, es posible que pueda excluir la totalidad o parte de sus ingresos del trabajo provenientes de fuentes extranjeras. Free 2010 tax amendment Para más información, vea la Publicación 54, Tax Guide for U. Free 2010 tax amendment S. Free 2010 tax amendment Citizens and Resident Aliens Abroad (Guía tributaria para ciudadanos y extranjeros residentes de los Estados Unidos que viven en el extranjero), en inglés. Free 2010 tax amendment Introduction Este capítulo abarca la compensación recibida por servicios prestados como empleado, tales como sueldos, salarios y beneficios marginales. Free 2010 tax amendment Se incluyen los siguientes temas: Bonificaciones y premios. Free 2010 tax amendment Reglas especiales para ciertos empleados. Free 2010 tax amendment Beneficios por enfermedad y lesiones. Free 2010 tax amendment Este capítulo explica cuáles son los ingresos que se incluyen en los ingresos brutos del empleado y cuáles no se incluyen. Free 2010 tax amendment Useful Items - You may want to see: Publicación 463 Travel, Entertainment, Gift, and Car Expenses (Gastos de viaje, entretenimiento, obsequios y automóvil), en inglés 525 Taxable and Nontaxable Income (Ingresos tributables y no tributables), en inglés Remuneración del Empleado Esta sección abarca varios tipos de remuneración del empleado incluyendo beneficios marginales, aportaciones a planes de jubilación, opciones para la compra de acciones y propiedad restringida. Free 2010 tax amendment Formulario W-2. Free 2010 tax amendment    Si es empleado, debe recibir un Formulario W-2 de su empleador que muestre la remuneración que recibió por sus servicios. Free 2010 tax amendment Incluya la cantidad de la remuneración en la línea 7 del Formulario 1040 o del Formulario 1040A o en la línea 1 del Formulario 1040EZ, aún si no recibe un Formulario W-2. Free 2010 tax amendment   Si prestó servicios, en otra calidad que no sea la de contratista independiente, y su empleador no le retuvo del sueldo impuestos del Seguro Social y Medicare, tiene que presentar el Formulario 8919, Uncollected Social Security and Medicare Tax on Wages (Impuestos del Seguro Social y Medicare sobre el salario no retenidos), en inglés, junto con el Formulario 1040. Free 2010 tax amendment Dicha parte del salario tiene que anotarse en la línea 7 del Formulario 1040. Free 2010 tax amendment Vea el Formulario 8919 para más información. Free 2010 tax amendment Proveedores de cuidado de menores. Free 2010 tax amendment    Si provee cuidado de menores, ya sea en el hogar del menor, en el hogar de usted o en algún otro sitio comercial, la remuneración que usted reciba tiene que ser incluida en sus ingresos. Free 2010 tax amendment Si no es un empleado, usted probablemente trabaje por cuenta propia y tiene que incluir los pagos por los servicios en el Anexo C (Formulario 1040), Profit or Loss From Business (Ganancias o pérdidas de un negocio), o en el Anexo C-EZ (Formulario 1040), Net Profit From Business (Utilidad neta de un negocio), ambos en inglés. Free 2010 tax amendment Generalmente, no es empleado a menos que esté sujeto a la voluntad y control de la persona que lo emplea en cuanto a lo que tiene que hacer y cómo lo tiene que hacer. Free 2010 tax amendment Niñeras. Free 2010 tax amendment   Si cuida a niños de parientes o vecinos, ya sea con regularidad o sólo ocasionalmente, las reglas para los proveedores del cuidado de menores le corresponden a usted. Free 2010 tax amendment Otras Clases de Remuneración Esta sección trata de diferentes clases de remuneración del empleado. Free 2010 tax amendment Comisiones pagadas por adelantado y otros ingresos. Free 2010 tax amendment   Si recibe comisiones pagadas por adelantado u otras cantidades por servicios que prestará en el futuro y usted es contribuyente que usa el método contable a base de efectivo, tendrá que incluir estas cantidades en el ingreso del año en que las reciba. Free 2010 tax amendment    Si reintegra comisiones no devengadas u otras cantidades en el mismo año en que las recibe, reste el reintegro de sus ingresos. Free 2010 tax amendment Si las reintegra en un año tributario posterior, puede deducir el reintegro como una deducción detallada en el Anexo A (Formulario 1040) o quizás pueda reclamar un crédito para ese año. Free 2010 tax amendment Vea Reintegros en el capítulo 12. Free 2010 tax amendment Asignaciones y reembolsos. Free 2010 tax amendment    Si recibe asignaciones o reembolsos de su empleador para cubrir gastos de viaje, transporte u otros gastos relacionados con un negocio, vea la Publicación 463, en inglés. Free 2010 tax amendment Si se le reembolsan gastos de mudanza, vea la Publicación 521, Moving Expenses (Gastos de mudanza), en inglés. Free 2010 tax amendment Pago de sueldo atrasado como indemnización. Free 2010 tax amendment    Incluya en sus ingresos las cantidades que se le otorguen en un convenio o sentencia para pagar sueldos atrasados. Free 2010 tax amendment Estas cantidades incluyen pagos hechos a usted por daños, primas de seguro de vida no pagadas y primas de seguro de salud no pagadas. Free 2010 tax amendment Su empleador debe informarle de las mismas en el Formulario W-2. Free 2010 tax amendment Bonificaciones y premios. Free 2010 tax amendment   Las bonificaciones o premios que usted reciba por trabajo sobresaliente se incluyen en los ingresos y deben aparecer en su Formulario W-2. Free 2010 tax amendment Éstos incluyen premios como viajes de vacaciones por alcanzar objetivos de ventas. Free 2010 tax amendment Si el premio o recompensa que recibe es en mercancía o servicios, tiene que incluir en sus ingresos el valor justo de mercado de los mismos. Free 2010 tax amendment Sin embargo, si su empleador solamente promete pagarle una bonificación o premio en el futuro, no es tributable hasta que usted lo reciba o esté a su disposición. Free 2010 tax amendment Premio por logros del empleado. Free 2010 tax amendment   Si recibe bienes muebles tangibles (que no sean efectivo, un certificado de regalo u otro artículo similar) como premio por años de servicio o por prácticas óptimas de seguridad, por lo general podrá excluir el valor de sus ingresos. Free 2010 tax amendment Sin embargo, la cantidad que puede excluir se limita a la cantidad del costo para su empleador y no puede ser más de $1,600 ($400 por premios que no sean premios de planes calificados) por todos los premios de esa índole que reciba durante el año. Free 2010 tax amendment Su empleador le puede decir si su premio pertenece a un plan calificado. Free 2010 tax amendment Su empleador tiene que entregarle el premio como parte de una ceremonia o presentación notable, bajo condiciones y circunstancias en las cuales no hay una probabilidad considerable de que el mismo sea una remuneración disimulada. Free 2010 tax amendment   No obstante, la exclusión no corresponde a los siguientes premios: Un premio por años de servicio si usted lo recibió por menos de cinco años de servicio o si recibió otro premio por años de servicio durante el año o durante los cuatro años anteriores. Free 2010 tax amendment Un premio por prácticas óptimas de seguridad si es gerente, administrador, empleado oficinista u otro empleado profesional, o si más del 10% de los empleados que reúnen los requisitos recibieron premios anteriormente por prácticas óptimas de seguridad durante el año. Free 2010 tax amendment Ejemplo. Free 2010 tax amendment Benito Valverde recibió tres premios por logros como empleado durante el año: un premio de un plan no calificado que fue un reloj con un valor de $250 y dos premios de un plan calificado que constan de un aparato estereofónico con un valor de $1,000 y un juego de palos de golf con un valor de $500. Free 2010 tax amendment Suponiendo que, por lo demás, los requisitos para los premios de planes calificados se han cumplido, cada premio por sí solo estaría excluido de los ingresos. Free 2010 tax amendment Sin embargo, ya que el valor total de todos los premios es $1,750 y excede de $1,600, Benito tiene que incluir $150 ($1,750 – $1,600) en los ingresos. Free 2010 tax amendment Pagos de salarios diferenciales. Free 2010 tax amendment   Los pagos de salarios diferenciales se definen como cualquier pago que le haya hecho un empleador y que corresponda a cualquier período de más de 30 días durante el cual preste servicio activo como miembro de los servicios uniformados. Free 2010 tax amendment Dichos pagos representan la totalidad, o una parte de, los salarios que hubiera recibido del empleador durante ese período. Free 2010 tax amendment Se considera que estos pagos son sueldos y están sujetos a la retención del ingreso federal sobre los ingresos. Free 2010 tax amendment Sin embargo, no están sujetos a los impuestos de la Ley de Contribución al Seguro Social (FICA, por sus siglas en inglés) ni a los impuestos de la Ley Federal de Contribución para el Desempleo (FUTA, por sus siglas en inglés). Free 2010 tax amendment Los pagos de salarios diferenciales se declaran como salarios en el Formulario W-2. Free 2010 tax amendment Asignaciones del gobierno por costo de vida. Free 2010 tax amendment   La mayoría de los pagos que los empleados civiles del gobierno de los Estados Unidos reciben por trabajo en el extranjero es tributable. Free 2010 tax amendment Sin embargo, ciertas asignaciones por costo de vida son libres de impuestos. Free 2010 tax amendment La Publicación 516, U. Free 2010 tax amendment S. Free 2010 tax amendment Government Civilian Employees Stationed Abroad (Empleados civiles del gobierno de los Estados Unidos con puesto en el extranjero), en inglés, provee una explicación sobre el trato tributario de dichas asignaciones, pagos diferenciales y otra paga especial que usted recibe por trabajar en el extranjero. Free 2010 tax amendment Planes de compensación diferida no calificados. Free 2010 tax amendment   Su empleador le informará del total de cantidades diferidas para el año conforme a un plan de compensación diferida no calificado. Free 2010 tax amendment Esta cantidad aparece en el recuadro 12 del Formulario W-2, con el código Y. Free 2010 tax amendment Esta cantidad no se incluye en los ingresos. Free 2010 tax amendment   Sin embargo, si en algún momento del año tributario, el plan no cumple ciertos requisitos, o no se opera conforme a dichos requisitos, todas las cantidades diferidas conforme al plan para ese año tributario y todos los años tributarios anteriores se incluyen en los ingresos del año en curso. Free 2010 tax amendment Esta cantidad se incluye en el salario, el cual aparece en el recuadro 1 del Formulario W-2. Free 2010 tax amendment Dicha cantidad se anota también en el recuadro 12 del Formulario W-2, con el código Z. Free 2010 tax amendment Pagaré recibido por servicios. Free 2010 tax amendment    Si su empleador le da un pagaré garantizado como pago por sus servicios, tendrá que incluir el valor justo de mercado (usualmente el valor de descuento) del pagaré en los ingresos del año en que lo recibió. Free 2010 tax amendment Luego, cuando reciba pagos sobre el pagaré, una proporción de cada pago es la recuperación del valor justo de mercado que usted previamente había incluido en los ingresos. Free 2010 tax amendment No vuelva a incluir esa parte en los ingresos. Free 2010 tax amendment Incluya el resto del pago en los ingresos del año en que recibió el pago. Free 2010 tax amendment   Si su empleador le da un pagaré no garantizado y no negociable como pago por sus servicios, los pagos sobre el pagaré que se aplican al capital del mismo se consideran ingresos de remuneración cuando usted los recibe. Free 2010 tax amendment Indemnización por despido. Free 2010 tax amendment   Los pagos recibidos por concepto de indemnización por despido y cancelación de contrato laboral tienen que ser incluidos en los ingresos. Free 2010 tax amendment Pago por vacaciones acumuladas. Free 2010 tax amendment    Si es empleado federal y recibe un pago global en concepto de vacaciones acumuladas al jubilarse o renunciar, esta cantidad se incluye como salario en el Formulario W-2. Free 2010 tax amendment   Si renuncia de una agencia federal y es empleado por otra, podría tener que devolver a la segunda agencia parte del pago global por vacaciones anuales acumuladas. Free 2010 tax amendment Puede reducir el salario bruto restando la cantidad que devolvió en el mismo año tributario en que la recibió. Free 2010 tax amendment Adjunte a la declaración de impuestos una copia del recibo o estado de cuentas que le dio la agencia a la cual le devolvió dicho pago para explicar la diferencia entre el salario en la declaración y el salario en los Formularios W-2. Free 2010 tax amendment Servicios de ayuda para obtener otro trabajo. Free 2010 tax amendment   Si elige aceptar una cantidad reducida en concepto de indemnización por despido para recibir servicios de ayuda para encontrar otro trabajo (como capacitación para escribir su hoja de vida y hacer entrevistas), tendrá que incluir la cantidad no reducida de la indemnización en los ingresos. Free 2010 tax amendment    No obstante, puede deducir el valor de estos servicios de ayuda para encontrar otro trabajo (hasta la diferencia entre la indemnización por despido incluida en los ingresos y la cantidad que en verdad recibió) como una deducción miscelánea (sujeta al límite del 2% del ingreso bruto ajustado o AGI, por sus siglas en inglés) en el Anexo A (Formulario 1040). Free 2010 tax amendment Pagos por enfermedad. Free 2010 tax amendment   Los pagos que reciba de su empleador mientras esté enfermo o lesionado son parte del sueldo o salario. Free 2010 tax amendment Además, tiene que incluir en los ingresos los beneficios por enfermedad que reciba de cualquiera de los siguientes pagadores: Un fondo de bienestar social. Free 2010 tax amendment Un fondo estatal para enfermedad o incapacidad. Free 2010 tax amendment Una asociación de empleadores o empleados. Free 2010 tax amendment Una compañía de seguros, si su empleador pagó el plan. Free 2010 tax amendment No obstante, si pagó las primas de una póliza de accidente o de seguro de salud, las prestaciones que reciba conforme a la póliza no están sujetas a impuestos. Free 2010 tax amendment Para más información, vea la Publicación 525, en inglés. Free 2010 tax amendment Impuestos del Seguro Social y Medicare pagados por el empleador. Free 2010 tax amendment   Si usted y su empleador tienen un acuerdo conforme al cual su empleador paga su impuesto del Seguro Social y Medicare sin deducirlos de su salario bruto, tendrá que declarar la cantidad de impuestos que se pagó por usted como salario sujeto a impuestos en la declaración. Free 2010 tax amendment El pago también se considera salario para calcular los impuestos y beneficios del Seguro Social y Medicare. Free 2010 tax amendment No obstante, estos pagos no se consideran salario del Seguro Social y Medicare si usted es trabajador doméstico o trabajador agrícola. Free 2010 tax amendment Derechos de revalorización de acciones. Free 2010 tax amendment   No incluya un derecho de revalorización de acciones que le haya provisto su empleador en los ingresos hasta que ejerza (haga uso de) ese derecho. Free 2010 tax amendment Cuando ejerza ese derecho, tiene derecho a un pago en efectivo equivalente al valor justo de mercado de las acciones de la sociedad anónima en la fecha en que ejerció su derecho menos el valor justo de mercado de las acciones en la fecha en que se le otorgó el derecho. Free 2010 tax amendment Incluya el pago en efectivo en los ingresos del año en que ejerza su derecho. Free 2010 tax amendment Beneficios Marginales Los beneficios marginales que reciba relacionados con el desempeño de sus servicios se incluyen en los ingresos como remuneración a menos que pague su valor justo de mercado o estén específicamente excluidos por ley. Free 2010 tax amendment Abstenerse de prestar servicios (por ejemplo, conforme a un convenio de no competencia) se considera desempeño de sus servicios para los propósitos de estas reglas. Free 2010 tax amendment Período contable. Free 2010 tax amendment   Tiene que usar el mismo período contable que su empleador para declarar los beneficios marginales sujetos a impuestos que no sean en efectivo. Free 2010 tax amendment Su empleador tiene la opción de declarar los beneficios marginales sujetos a impuestos que no sean en efectivo usando cualquiera de las dos reglas siguientes: Regla general: los beneficios se declaran para un año natural (1 de enero – 31 de diciembre). Free 2010 tax amendment Regla especial del período contable: los beneficios provistos durante los 2 últimos meses del año natural (o de cualquier período más corto) son tratados como si hubiesen sido pagados durante el siguiente año natural. Free 2010 tax amendment Por ejemplo, cada año su empleador declara el valor de los beneficios provistos durante los últimos 2 meses del año anterior y los primeros 10 meses del año en curso. Free 2010 tax amendment  Su empleador no tiene que usar el mismo período contable para cada beneficio marginal, pero tiene que usar el mismo período para todos los empleados que reciban un beneficio particular. Free 2010 tax amendment   Si desea declarar una deducción por gastos de negocio como empleado (en el caso del uso de un auto, por ejemplo), tiene que usar el mismo período contable que use para declarar el beneficio. Free 2010 tax amendment Formulario W-2. Free 2010 tax amendment   Su empleador tiene que incluir todos los beneficios marginales en la casilla 1 del Formulario W-2 como salarios, propinas y otra remuneración; y si corresponde, en las casillas 3 y 5 como salarios sujetos a los impuestos al Seguro Social y al Medicare. Free 2010 tax amendment Aunque no se requiere, su empleador podría incluir el valor total de los beneficios marginales en la casilla 14 (o en un estado por separado). Free 2010 tax amendment Sin embargo, si su empleador le proveyó a usted un vehículo e incluyó el 100% de su valor de alquiler anual en los ingresos de usted, dicho empleador tiene que declararle este valor a usted por separado en la casilla 14 (o en un estado por separado). Free 2010 tax amendment Plan de Accidente o de Salud Generalmente, el valor de la cobertura de un seguro de accidente o de salud provisto por su empleador no se incluye en los ingresos. Free 2010 tax amendment Los beneficios que reciba del plan pueden estar sujetos a impuestos, como se explica más adelante en la sección titulada Beneficios por Enfermedad y Lesiones . Free 2010 tax amendment Para más información sobre los asuntos tratados en esta sección, salvo la cobertura para cuidados a largo plazo, vea la Publicación 969, Health Savings Accounts and Other Tax-Favored Health Plans (Cuentas de ahorros para gastos médicos y otros planes para gastos médicos con beneficios tributarios), en inglés. Free 2010 tax amendment Cobertura para cuidados a largo plazo. Free 2010 tax amendment    Las aportaciones de su empleador para cubrir servicios de cuidados a largo plazo generalmente no se incluyen en los ingresos. Free 2010 tax amendment Sin embargo, las aportaciones hechas a una cuenta flexible de gastos médicos u otro plan similar (como un cafeteria plan (plan flexible de beneficios)) tienen que incluirse en los ingresos. Free 2010 tax amendment Esta cantidad se informa como salario en el recuadro 1 del Formulario W-2. Free 2010 tax amendment   Las aportaciones a este tipo de plan se explican en la Publicación 502, Medical and Dental Expenses (Gastos médicos y dentales), en inglés. Free 2010 tax amendment Aportaciones a una cuenta de ahorros médicos Archer (conocida como Archer MSA, en inglés). Free 2010 tax amendment    Las aportaciones hechas por su empleador a una cuenta de ahorros médicos Archer por lo general no se incluyen en los ingresos. Free 2010 tax amendment El total se declara en el recuadro 12 del Formulario W-2 con el código R. Free 2010 tax amendment Tiene que declarar esta cantidad en el Formulario 8853, Archer MSAs and Long-Term Care Insurance Contracts (Cuentas Archer MSA de ahorros médicos y contratos de seguros de cuidado a largo plazo), en inglés. Free 2010 tax amendment Adjunte el formulario a la declaración de impuestos. Free 2010 tax amendment Cuenta flexible de ahorros para gastos médicos (conocida como Health FSA, en inglés). Free 2010 tax amendment   Si su empleador provee una cuenta flexible de ahorros para gastos médicos que reúna los requisitos como seguro de accidente o de salud, la cantidad de la reducción de su salario y los reembolsos de sus gastos por cuidados médicos generalmente no se incluyen en los ingresos. Free 2010 tax amendment Nota: Para los años de planes que comienzan después de 2012, las cuentas flexibles de ahorros están sujetas a un límite de $2,500 de aportaciones realizadas por medio de reducción en su salario. Free 2010 tax amendment Este límite de $2,500 está sujeto a ajuste por inflación para los años de planes que comienzan después de 2013. Free 2010 tax amendment Si desea más información, vea el Notice 2012-40 (Aviso 2012-40), que se encuentra en la página 1046 del Internal Revenue Bulletin 2012-26 (Boletín de Impuestos Internos 2012-26), disponible en inglés, en www. Free 2010 tax amendment irs. Free 2010 tax amendment gov/irb/2012-26_IRB/ar09. Free 2010 tax amendment html. Free 2010 tax amendment Cuenta de reembolso de gastos médicos (HRA, por sus siglas en inglés). Free 2010 tax amendment   Si su empleador provee una cuenta de reembolso de gastos médicos (HRA) que reúna los requisitos como un seguro de accidente o de salud, la cobertura y reembolsos de sus gastos por cuidados médicos por lo general no se incluyen en los ingresos. Free 2010 tax amendment Cuenta de ahorros para gastos médicos (HSA, por sus siglas en inglés). Free 2010 tax amendment   Si reúne los requisitos, usted y cualquier otra persona, incluyendo su empleador o un miembro de su familia, pueden hacer aportaciones a la cuenta HSA (de usted). Free 2010 tax amendment Las aportaciones, excepto las del empleador, se pueden deducir en la declaración independientemente de si detalla o no las deducciones. Free 2010 tax amendment Las aportaciones hechas por su empleador no se incluyen en los ingresos. Free 2010 tax amendment El dinero retirado de la cuenta HSA que se utilice para pagar gastos médicos calificados no se incluye en los ingresos. Free 2010 tax amendment Las distribuciones de la cuenta que no se utilicen para gastos médicos se incluyen en los ingresos. Free 2010 tax amendment Vea la Publicación 969, en inglés, para los requisitos correspondientes a una cuenta HSA. Free 2010 tax amendment   Las aportaciones hechas por una sociedad colectiva a la cuenta HSA de un socio bona fide no corresponden a aportaciones hechas por un empleador. Free 2010 tax amendment Estas aportaciones se consideran distribuciones de dinero de la cuenta y no se incluyen en el ingreso bruto de dicho socio. Free 2010 tax amendment Las aportaciones hechas por una sociedad colectiva a la cuenta HSA de un socio por servicios prestados se tratan como pagos garantizados que se pueden incluir en el ingreso bruto del socio. Free 2010 tax amendment En ambos casos, el socio puede deducir las aportaciones hechas a su cuenta HSA. Free 2010 tax amendment   Las aportaciones hechas por una sociedad anónima de tipo S a la cuenta HSA de un empleado-accionista del 2% por servicios prestados se tratan como pagos garantizados y se incluyen en el ingreso bruto del empleado-accionista. Free 2010 tax amendment El empleado-accionista puede deducir la aportación hecha a su cuenta HSA. Free 2010 tax amendment Distribución de fondos calificada a una cuenta de ahorros para gastos médicos (HSA). Free 2010 tax amendment   Se puede realizar una sola distribución de un arreglo de ahorros para la jubilación (IRA) a una cuenta HSA y normalmente no se incluye ninguna parte de dicha distribución en los ingresos. Free 2010 tax amendment Consulte la Publicación 590 para ver los requisitos correspondientes a estas distribuciones de fondos calificadas a una cuenta HSA. Free 2010 tax amendment Falta de cumplimiento con los requisitos. Free 2010 tax amendment   Si su cuenta de ahorros para gastos médicos (HSA) recibió distribuciones calificadas (para cuentas HSA) de una cuenta flexible para gastos médicos (Health FSA) o de un plan de reembolso de gastos médicos (HRA) (temas tratados anteriormente) o de una distribución de fondos calificada para una cuenta HSA, usted tiene que reunir los requisitos para fines de una cuenta HSA en el período desde el mes en el que se haya realizado la distribución calificada hasta el último día del duodécimo mes siguiente a dicho mes. Free 2010 tax amendment Si no reúne los requisitos durante este período y esto no se debe a fallecimiento o incapacidad, tiene que incluir la distribución en los ingresos del año tributario en el que deje de reunir los requisitos. Free 2010 tax amendment Dichos ingresos están sujetos a un impuesto adicional del 10%. Free 2010 tax amendment Ayuda para Adopción Es posible que pueda excluir de los ingresos cantidades pagadas o gastos incurridos por su empleador por gastos calificados de adopción relacionados con la adopción de un hijo que reúna los requisitos. Free 2010 tax amendment Vea las instrucciones para el Formulario 8839, Qualified Adoption Expenses (Gastos de adopción calificados), en inglés, para más información. Free 2010 tax amendment Los beneficios por adopción los declara el empleador en el recuadro 12 del Formulario W-2 con el código T. Free 2010 tax amendment También se incluyen como remuneración del Seguro Social y Medicare en los recuadros 3 y 5. Free 2010 tax amendment Sin embargo, no se incluyen como salario en el recuadro 1. Free 2010 tax amendment Para determinar las cantidades sujetas a impuestos y las que no lo están, tiene que llenar la Parte III del Formulario 8839, en inglés. Free 2010 tax amendment Adjunte el formulario a su declaración de impuestos. Free 2010 tax amendment Beneficios De Minimis (Mínimos) Si su empleador le provee un producto o servicio y el costo del mismo es tan pequeño que no sería razonable para el empleador declararlo, el valor no se incluye en los ingresos. Free 2010 tax amendment Generalmente, el valor de los beneficios como descuentos en las cafeterías de la compañía, el costo de transporte por taxi para regresar a su casa cuando trabaje horas extra y comidas patrocinadas por la compañía no se incluyen en los ingresos. Free 2010 tax amendment Obsequios por fiestas. Free 2010 tax amendment   Si su empleador le obsequia un pavo, jamón u otro artículo de valor nominal por Navidad u otras fiestas, no incluya el valor del obsequio en los ingresos. Free 2010 tax amendment Sin embargo, si su empleador le obsequia dinero en efectivo, un certificado de regalo o un artículo similar que usted fácilmente puede canjear por efectivo, incluya el valor de ese obsequio como salario o sueldo adicional sea cual sea la cantidad en cuestión. Free 2010 tax amendment Ayuda para Educación Puede excluir de sus ingresos hasta $5,250 en concepto de ayuda calificada para educación provista por el empleador. Free 2010 tax amendment Para más información, vea la Publicación 970, Tax Benefits for Education (Beneficios tributarios para estudios), en inglés. Free 2010 tax amendment Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo Por lo general, el costo de hasta $50,000 de la cobertura de un seguro de vida colectivo a término fijo provisto por su empleador (o un empleador anterior) no se incluye en los ingresos. Free 2010 tax amendment Sin embargo, tiene que incluir en los ingresos el costo del seguro provisto por su empleador si es superior a $50,000 de cobertura menos toda cantidad que pague por la compra del seguro. Free 2010 tax amendment Para las excepciones, vea Costo exento de impuestos en su totalidad , y Costo sujeto a impuestos en su totalidad , más adelante. Free 2010 tax amendment Si su empleador provee más de $50,000 en cobertura, la cantidad incluida en los ingresos se declara como parte de su salario en el recuadro 1 del Formulario W-2. Free 2010 tax amendment También aparece por separado en el recuadro 12 con el código C. Free 2010 tax amendment Seguro de vida colectivo a término a fijo. Free 2010 tax amendment   Este tipo de seguro proporciona protección mediante un seguro de vida a término fijo (un seguro que tiene vigencia por un período de tiempo fijo) que: Provee una indemnización general por fallecimiento del asegurado, Se ofrece a un grupo de empleados, Se ofrece conforme a una póliza a nombre del empleador, y Provee una cantidad de seguro para cada empleado basada en una fórmula que impide una selección individual. Free 2010 tax amendment Beneficios permanentes. Free 2010 tax amendment   Si su póliza de seguro de vida colectivo a término fijo incluye beneficios permanentes, como el valor de su pago completo o el valor en efectivo de recuperación de la póliza, tiene que incluir en los ingresos, como salario, el costo de los beneficios permanentes menos la cantidad que pague por ellos. Free 2010 tax amendment Su empleador debe poder decirle la cantidad que tiene que incluir en los ingresos. Free 2010 tax amendment Beneficios por fallecimiento accidental. Free 2010 tax amendment   El seguro que provee beneficios por fallecimiento accidental u otro tipo de beneficios por fallecimiento pero no provee beneficios por fallecimiento en general (seguro de viajes, por ejemplo) no es seguro de vida colectivo a término fijo. Free 2010 tax amendment Empleador anterior. Free 2010 tax amendment   Si un empleador anterior proveyó más de $50,000 en cobertura de seguro de vida colectivo a término fijo durante el año, la cantidad incluida en sus ingresos se declara como salario en el recuadro 1 del Formulario W-2. Free 2010 tax amendment También aparece por separado en el recuadro 12 con el código C. Free 2010 tax amendment El recuadro 12 también muestra, con los códigos M y N, la cantidad de impuestos sin cobrar del Seguro Social y Medicare sobre la cobertura en exceso. Free 2010 tax amendment Tiene que pagar estos impuestos con su declaración de impuestos. Free 2010 tax amendment Inclúyalos en el impuesto total en la línea 60 del Formulario 1040 y siga las instrucciones para la línea 60. Free 2010 tax amendment Para más información, vea las Instrucciones del Formulario 1040, en inglés. Free 2010 tax amendment Dos o más empleadores. Free 2010 tax amendment   Su exclusión para la cobertura del seguro de vida colectivo a término fijo no puede sobrepasar el costo de $50,000 de cobertura provista por su empleador, independientemente de si el seguro es provisto por un solo empleador o por varios empleadores. Free 2010 tax amendment Si dos o más empleadores proveen cobertura de seguro que sume más de $50,000, las cantidades declaradas como salarios en los Formularios W-2 no serán correctas. Free 2010 tax amendment Tiene que calcular cuánto tiene que incluir en los ingresos. Free 2010 tax amendment A la cantidad que calcule, réstele la cantidad declarada con el código C en el recuadro 12 de los Formularios W-2, sume el resultado al salario declarado en el recuadro 1 y declare el total en su declaración de impuestos. Free 2010 tax amendment Cómo calcular el costo tributable. Free 2010 tax amendment   Utilice la hoja de trabajo siguiente para calcular la cantidad a incluir en los ingresos. Free 2010 tax amendment     Hoja de Trabajo 5-1. Free 2010 tax amendment Cómo Calcular el Costo del Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo a Incluir en los Ingresos 1. Free 2010 tax amendment Anote la cantidad total de su cobertura de seguro provista por su(s) empleador(es). Free 2010 tax amendment 1. Free 2010 tax amendment   2. Free 2010 tax amendment Límite sobre la exclusión para la cobertura del seguro de vida colectivo a término fijo provista por su empleador. Free 2010 tax amendment 2. Free 2010 tax amendment 50,000 3. Free 2010 tax amendment Reste la línea 2 de la línea 1. Free 2010 tax amendment 3. Free 2010 tax amendment   4. Free 2010 tax amendment Divida la línea 3 entre $1,000. Free 2010 tax amendment Incluya sólo un decimal. Free 2010 tax amendment 4. Free 2010 tax amendment   5. Free 2010 tax amendment Vaya a la Tabla 5-1. Free 2010 tax amendment Según la edad que tenga el último día del año tributario, busque el grupo correspondiente a su edad en la columna izquierda y anote el costo correspondiente indicado en la columna derecha. Free 2010 tax amendment 5. Free 2010 tax amendment   6. Free 2010 tax amendment Multiplique la línea 4 por la línea 5. Free 2010 tax amendment 6. Free 2010 tax amendment   7. Free 2010 tax amendment Anote el número de meses completos de cobertura a este costo. Free 2010 tax amendment 7. Free 2010 tax amendment   8. Free 2010 tax amendment Multiplique la línea 6 por la línea 7. Free 2010 tax amendment 8. Free 2010 tax amendment   9. Free 2010 tax amendment Anote las primas que pagó al mes. Free 2010 tax amendment 9. Free 2010 tax amendment       10. Free 2010 tax amendment Anote el número de meses que pagó las primas. Free 2010 tax amendment 10. Free 2010 tax amendment       11. Free 2010 tax amendment Multiplique la línea 9 por la línea 10. Free 2010 tax amendment 11. Free 2010 tax amendment   12. Free 2010 tax amendment Reste la línea 11 de la línea 8. Free 2010 tax amendment Incluya esta cantidad en sus ingresos como salario 12. Free 2010 tax amendment   Tabla 5-1. Free 2010 tax amendment Costo de Cada $1,000 de Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo por un Mes Edad Costo Menor de 25 años $ 0. Free 2010 tax amendment 05 De 25 a 29 años 0. Free 2010 tax amendment 06 De 30 a 34 años 0. Free 2010 tax amendment 08 De 35 a 39 años 0. Free 2010 tax amendment 09 De 40 a 44 años 0. Free 2010 tax amendment 10 De 45 a 49 años 0. Free 2010 tax amendment 15 De 50 a 54 años 0. Free 2010 tax amendment 23 De 55 a 59 años 0. Free 2010 tax amendment 43 De 60 a 64 años 0. Free 2010 tax amendment 66 De 65 a 69 años 1. Free 2010 tax amendment 27 De 70 años en adelante 2. Free 2010 tax amendment 06 Ejemplo. Free 2010 tax amendment Usted tiene 51 años de edad y trabaja para los empleadores A y B. Free 2010 tax amendment Ambos empleadores le proveen cobertura de seguro de vida colectivo a término fijo para el año entero. Free 2010 tax amendment Su cobertura es $35,000 con el empleador A y $45,000 con el empleador B. Free 2010 tax amendment Usted paga las primas mensuales de $4. Free 2010 tax amendment 15 conforme al plan colectivo del empleador B. Free 2010 tax amendment La cantidad a ser incluida en los ingresos se calcula según lo indicado en la Hoja de Trabajo 5-1. Free 2010 tax amendment Cómo Calcular el Costo del Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo a Incluir en los Ingresos – Ejemplo, a continuación. Free 2010 tax amendment    Hoja de Trabajo 5-1. Free 2010 tax amendment Cómo Calcular el Costo del Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo a Incluir en los Ingresos – Ejemplo 1. Free 2010 tax amendment Anote la cantidad total de su cobertura de seguro provista por su(s) empleador(es). Free 2010 tax amendment 1. Free 2010 tax amendment 80,000 2. Free 2010 tax amendment Límite sobre la exclusión para la cobertura del seguro de vida colectivo a término fijo provista por su empleador. Free 2010 tax amendment 2. Free 2010 tax amendment 50,000 3. Free 2010 tax amendment Reste la línea 2 de la línea 1. Free 2010 tax amendment 3. Free 2010 tax amendment 30,000 4. Free 2010 tax amendment Divida la línea 3 entre $1,000. Free 2010 tax amendment Incluya sólo un decimal. Free 2010 tax amendment 4. Free 2010 tax amendment 30. Free 2010 tax amendment 0 5. Free 2010 tax amendment Vaya a la Tabla 5-1. Free 2010 tax amendment Según la edad que tenga el último día del año tributario, busque el grupo correspondiente a su edad en la columna izquierda y anote el costo correspondiente indicado en la columna derecha. Free 2010 tax amendment 5. Free 2010 tax amendment . Free 2010 tax amendment 23 6. Free 2010 tax amendment Multiplique la línea 4 por la línea 5. Free 2010 tax amendment 6. Free 2010 tax amendment 6. Free 2010 tax amendment 90 7. Free 2010 tax amendment Anote el número de meses completos de cobertura a este costo. Free 2010 tax amendment 7. Free 2010 tax amendment 12 8. Free 2010 tax amendment Multiplique la línea 6 por la línea 7. Free 2010 tax amendment 8. Free 2010 tax amendment 82. Free 2010 tax amendment 80 9. Free 2010 tax amendment Anote las primas que pagó al mes. Free 2010 tax amendment 9. Free 2010 tax amendment 4. Free 2010 tax amendment 15     10. Free 2010 tax amendment Anote el número de meses que pagó las primas. Free 2010 tax amendment 10. Free 2010 tax amendment 12     11. Free 2010 tax amendment Multiplique la línea 9 por la línea 10. Free 2010 tax amendment 11. Free 2010 tax amendment 49. Free 2010 tax amendment 80 12. Free 2010 tax amendment Reste la línea 11 de la línea 8. Free 2010 tax amendment Incluya esta cantidad en sus ingresos como salario. Free 2010 tax amendment 12. Free 2010 tax amendment 33. Free 2010 tax amendment 00 Costo exento de impuestos en su totalidad. Free 2010 tax amendment   No se grava impuesto alguno sobre el costo del seguro de vida colectivo a término fijo si se da alguna de las siguientes circunstancias: Está permanente y totalmente incapacitado y ha cesado su trabajo. Free 2010 tax amendment Su empleador es el beneficiario de la póliza por el período completo de vigencia del seguro durante el año tributario. Free 2010 tax amendment Una organización benéfica (definida en el capítulo 24), para la cual las aportaciones son deducibles, es la única beneficiaria de la póliza por el período completo de vigencia del seguro durante el año tributario. Free 2010 tax amendment (No tiene derecho a una deducción en concepto de donación caritativa por nombrar a una organización benéfica beneficiaria de su póliza). Free 2010 tax amendment El plan existía el 1 de enero de 1984 y Se jubiló antes del 2 de enero de 1984 y estaba cubierto por el plan cuando se jubiló o Llegó a los 55 años de edad antes del 2 enero de 1984 y estaba empleado por el empleador o su predecesor en 1983. Free 2010 tax amendment Costo sujeto a impuestos en su totalidad. Free 2010 tax amendment   Se grava la totalidad del costo del seguro de vida colectivo a término fijo si se da alguna de las siguientes circunstancias: El empleador provee el seguro por medio de un fideicomiso para empleados calificado, como un fideicomiso de pensiones o un plan de anualidades calificado. Free 2010 tax amendment Usted es un empleado clave y el plan de su empleador discrimina a favor de los empleados clave. Free 2010 tax amendment Servicios de Planificación para la Jubilación Si su empleador tiene un plan calificado de jubilación, los servicios de planificación calificados para la jubilación provistos a usted (y a su cónyuge) por el empleador no se incluyen en los ingresos. Free 2010 tax amendment Los servicios calificados incluyen asesoramiento sobre planificación para la jubilación, información sobre el plan de jubilación de su empleador e información sobre cómo podría encajar este plan dentro de su plan general individual de ingresos para la jubilación. Free 2010 tax amendment No puede excluir el valor de ningún servicio de preparación de impuestos, contabilidad, ni servicios de un abogado o corredor de bolsa provistos por su empleador. Free 2010 tax amendment Transporte Si su empleador le provee un beneficio marginal de transporte calificado, éste puede ser excluido de sus ingresos, hasta ciertos límites. Free 2010 tax amendment Un beneficio marginal de transporte calificado es: Transporte en vehículos de desplazamiento en carretera (como furgonetas) entre su hogar y el lugar de trabajo, Una tarjeta abonada de transporte colectivo, Estacionamiento que reúna los requisitos. Free 2010 tax amendment Desplazamiento calificado de ida y vuelta al trabajo en bicicleta. Free 2010 tax amendment Los reembolsos en efectivo hechos por su empleador para dichos gastos conforme a un acuerdo bona fide para reembolsos también son excluibles. Free 2010 tax amendment Sin embargo, el reembolso en efectivo de una tarjeta abonada de transporte colectivo es excluible sólo si no tiene a su disposición un recibo o artículo similar que pueda ser canjeado únicamente por una tarjeta abonada de transporte colectivo. Free 2010 tax amendment Límite de exclusión. Free 2010 tax amendment   La exclusión para el transporte al trabajo en vehículos de carretera y los beneficios marginales de tarjetas abonadas de transporte colectivo no puede ser mayor que $245 al mes. Free 2010 tax amendment   La exclusión por el beneficio marginal de estacionamiento calificado no puede ser mayor de $245 al mes. Free 2010 tax amendment   La exclusión para desplazarse en bicicleta hasta el lugar de trabajo y de vuelta a la casa, conforme a los requisitos y durante un año natural, se calcula multiplicando $20 por el número de meses, los cuales reúnen los requisitos, en los que dicho desplazamiento se haya realizado durante dicho año. Free 2010 tax amendment   Si los beneficios tienen un valor superior a estos límites, la cantidad en exceso tiene que incluirse en los ingresos. Free 2010 tax amendment Usted no tiene derecho a estas exclusiones si los reembolsos se efectúan conforme a un acuerdo de reducción de remuneración. Free 2010 tax amendment Vehículo de transporte al trabajo en carretera. Free 2010 tax amendment   Es un vehículo de uso en carretera con asientos para por lo menos seis adultos (sin incluir al chófer). Free 2010 tax amendment Se espera que por lo menos el 80% del millaje del vehículo sea por: Transporte de empleados de su casa al trabajo y viceversa y Viajes durante los cuales los empleados ocupan por lo menos la mitad de los asientos para adultos del vehículo (sin incluir al chófer). Free 2010 tax amendment Tarjeta abonada de transporte. Free 2010 tax amendment   Es toda tarjeta, ficha, billete o vale que le dé a la persona el derecho de viajar en transporte colectivo (ya sea público o privado) gratis o con descuento o a viajar en un vehículo de transporte por carretera operado por una persona que se dedique al negocio de transportar personas a cambio de remuneración. Free 2010 tax amendment Estacionamiento que reúne los requisitos. Free 2010 tax amendment   Es un estacionamiento provisto a un empleado en el sitio del local comercial del empleador, o cerca del mismo. Free 2010 tax amendment También incluye el estacionamiento en el lugar, o cerca del lugar, desde el cual el empleado viaja a su lugar de trabajo en transporte público, en un vehículo de transporte en carretera o en un vehículo sujeto a un convenio entre dueños de autos para turnarse en el transporte a sus lugares de trabajo. Free 2010 tax amendment No incluye el estacionamiento en el hogar del empleado o cerca del mismo. Free 2010 tax amendment Desplazamiento calificado de ida y vuelta al trabajo en bicicleta. Free 2010 tax amendment   Éste es un reembolso basado en el número de meses calificados de desplazamiento de ida y vuelta al trabajo en bicicleta durante el año. Free 2010 tax amendment Un mes calificado de desplazamiento de ida y vuelta al trabajo en bicicleta es cualquier mes en el que utilice la bicicleta de manera habitual para una parte sustancial del viaje de ida y vuelta al trabajo sin recibir los demás beneficios marginales de transporte calificados. Free 2010 tax amendment Puede recibir el reembolso por gastos en los que incurrió durante el año al comprar una bicicleta y por mejoras, reparaciones y almacenaje relacionados con la bicicleta. Free 2010 tax amendment Aportaciones a un Plan de Jubilación Las aportaciones hechas por su empleador a un plan calificado de jubilación para usted no se incluyen en los ingresos en el momento en que se hacen. Free 2010 tax amendment Su empleador le puede decir si su plan de jubilación reúne los requisitos. Free 2010 tax amendment Sin embargo, es posible que el costo de cobertura de un seguro de vida incluido en el plan tenga que incluirse. Free 2010 tax amendment Vea el tema titulado Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo , anteriormente, bajo Beneficios Marginales. Free 2010 tax amendment Si su empleador hace pagos a un plan no calificado para usted, generalmente tiene que incluir las aportaciones en los ingresos como salario para el año tributario en que se hicieron las aportaciones. Free 2010 tax amendment Sin embargo, si los intereses que recibe del plan no se pueden traspasar o están sujetos a un riesgo considerable de ser decomisados (o sea, usted tiene buena probabilidad de perderlos) en el momento de la aportación, no tiene que incluir el valor de los intereses en los ingresos hasta que sean transferibles, o no estén sujetos a dicho riesgo de ser decomisados. Free 2010 tax amendment Para información sobre las distribuciones de planes de jubilación, vea la Publicación 575, Pension and Annuity Income (Ingresos de pensiones y anualidades), (o la Publicación 721, Tax Guide to U. Free 2010 tax amendment S. Free 2010 tax amendment Civil Service Retirement Benefits (Guía tributaria de beneficios de jubilación federales de los Estados Unidos)), ambas en inglés, si usted es empleado o jubilado federal. Free 2010 tax amendment Aplazamientos electivos. Free 2010 tax amendment   Si tiene derecho a ciertos tipos de planes de jubiliación, puede escoger apartar parte de su salario para que su empleador lo aporte a un fondo para la jubiliación, en vez de serle pagado a usted. Free 2010 tax amendment La cantidad que aparte (denominada aplazamiento electivo) se considera aportación del empleador a un plan calificado. Free 2010 tax amendment Un aplazamiento electivo, que no sea una aportación designada hecha a un arreglo Roth (tema que se aborda más adelante), no se incluye en el salario sujeto a impuestos sobre el ingreso en el momento en que se hace la aportación. Free 2010 tax amendment Sin embargo, sí se incluye en el salario sujeto a impuestos del Seguro Social y Medicare. Free 2010 tax amendment   Los aplazamientos electivos incluyen aportaciones electivas hechas a los siguientes planes de jubilación: Acuerdos de pago en efectivo o diferidos (planes conforme a la sección 401(k)). Free 2010 tax amendment Thrift Savings Plan (Cuenta de ahorros para la jubilación) para empleados del gobierno federal. Free 2010 tax amendment Planes de pensiones simplificadas para empleados mediante la reducción de salarios (conocidos en inglés como salary reduction simplified employee pension plans (SARSEP)). Free 2010 tax amendment Planes de incentivos de ahorros para empleados en los que el empleador aporta cantidades iguales (conocidos en inglés como savings incentive match plans for employees (SIMPLE plans)). Free 2010 tax amendment Planes de anualidades con protección tributaria (planes conforme a la sección 403(b)). Free 2010 tax amendment Planes conforme a la sección 501(c)(18)(D). Free 2010 tax amendment Planes conforme a la sección 457. Free 2010 tax amendment Plan calificado de aportaciones automáticas. Free 2010 tax amendment   A través de un plan calificado de aportaciones automáticas, su empleador puede considerar que usted ha optado por aportar parte de su salario a un plan conforme a la sección 401(k). Free 2010 tax amendment A usted se le debe enviar una notificación por escrito de los derechos y deberes que le corresponden conforme al plan calificado de aportaciones automáticas. Free 2010 tax amendment Dicha notificación tiene que explicar: Su derecho a optar por que no se efectúen aportaciones optativas o por que sí se efectúen, pero a un porcentaje distinto y Cómo se invertirán las aportaciones efectuadas si usted no toma una decisión en cuanto a la inversión de las mismas. Free 2010 tax amendment   Después de recibir la notificación y antes de que se efectúe la primera aportación optativa, es obligatorio que tenga un período razonable para elegir una opción en cuanto a las aportaciones. Free 2010 tax amendment Límite global sobre aplazamientos. Free 2010 tax amendment   En el año 2013, por lo general, no debió haber diferido más de un total de $17,500 en aportaciones a los planes enumerados anteriormente en los apartados (1) al (3) y (5). Free 2010 tax amendment El límite sobre aportaciones hechas a un plan SIMPLE es $12,000. Free 2010 tax amendment El límite sobre aportaciones hechas a planes conforme a la sección 501(c)(18)(D) es $7,000 o el 25% de su remuneración, la cantidad que sea menor. Free 2010 tax amendment El límite sobre aportaciones hechas a planes conforme a la sección 457 es su remuneración incluible o $17,500, la cantidad que sea menor. Free 2010 tax amendment Las cantidades diferidas bajo los límites específicos del plan son parte del límite global sobre aplazamientos. Free 2010 tax amendment Aportaciones designadas a un arreglo Roth. Free 2010 tax amendment   Los empleadores con planes conforme a las secciones 401(k) y 403(b) pueden establecer programas calificados de aportaciones a un arreglo Roth para hacer que la totalidad o parte de sus aplazamientos electivos al plan se designen a aportaciones a un arreglo Roth después de impuestos. Free 2010 tax amendment Las aportaciones designadas a un arreglo Roth se consideran aplazamientos electivos, salvo que se incluyen en los ingresos. Free 2010 tax amendment Aplazamientos en exceso. Free 2010 tax amendment   Su empleador o el administrador de su plan debería aplicar el límite anual correspondiente al calcular sus aportaciones al plan. Free 2010 tax amendment No obstante, usted es responsable de controlar o llevar la cuenta del total que aplace para asegurarse de que los aplazamientos no sean mayores al límite global. Free 2010 tax amendment   Si aparta una cantidad mayor al límite, el exceso generalmente tiene que incluirse en los ingresos de ese año, a no ser que tenga un aplazamiento en exceso de una aportación designada a un arreglo Roth. Free 2010 tax amendment Vea la Publicación 525, en inglés, para una explicación sobre el tratamiento tributario de los aplazamientos en exceso. Free 2010 tax amendment Aportaciones de actualización. Free 2010 tax amendment   Es posible que se le permita hacer aportaciones de actualización (aplazamientos electivos adicionales) si tiene 50 años de edad o más para el final del año tributario. Free 2010 tax amendment Opciones de Compra de Acciones Si recibe una opción no estatutaria para comprar o vender acciones u otros bienes como pago por sus servicios, normalmente tendrá ingresos cuando reciba la opción, cuando ejerza la opción (cuando la use para comprar o vender las acciones u otros bienes) o cuando venda o de otra manera enajene la opción. Free 2010 tax amendment Sin embargo, si su opción es una opción estatutaria de acciones, no tendrá ningún ingreso hasta que venda o intercambie sus acciones. Free 2010 tax amendment Su empleador le puede decir qué clase de opción tiene. Free 2010 tax amendment Para más información, vea la Publicación 525, en inglés. Free 2010 tax amendment Bienes Restringidos Por lo general, si recibe bienes a cambio de sus servicios, tiene que incluir el valor justo de mercado en los ingresos en el año en que reciba los bienes. Free 2010 tax amendment Sin embargo, si recibe acciones u otros bienes que tengan ciertas restricciones que afecten su valor, no incluya el valor de los bienes en los ingresos hasta que se hayan adquirido todos los derechos a los mismos. Free 2010 tax amendment Puede elegir incluir el valor de los bienes en los ingresos en el año en que le son traspasados a usted. Free 2010 tax amendment Para más información, vea Restricted Property (Bienes restringidos), en la Publicación 525, en inglés. Free 2010 tax amendment Dividendos recibidos de acciones restringidas. Free 2010 tax amendment   Los dividendos que reciba de acciones restringidas se consideran remuneración y no ingresos de dividendos. Free 2010 tax amendment Su empleador debe incluir estos pagos en el Formulario W-2. Free 2010 tax amendment Acciones que usted elija incluir en los ingresos. Free 2010 tax amendment   Los dividendos que reciba de acciones restringidas que usted eligió incluir en los ingresos en el año en que se traspasaron son tratados como cualquier otro dividendo. Free 2010 tax amendment Declárelos en la declaración de impuestos como dividendos. Free 2010 tax amendment Para una explicación sobre dividendos, vea el capítulo 8 . Free 2010 tax amendment    Para más información sobre cómo tratar los dividendos declarados en el Formulario W-2 y el Formulario 1099-DIV, vea Dividends received on restricted stock (Dividendos recibidos de acciones restringidas), en la Publicación 525, en inglés. Free 2010 tax amendment Reglas Especiales para Algunos Empleados Esta sección trata de las reglas especiales para personas que tengan ciertas clases de empleo: miembros del clero, miembros de órdenes religiosas, personas que trabajan para empleadores extranjeros, personal militar y voluntarios. Free 2010 tax amendment Clero Por lo general, si es miembro del clero, tiene que incluir en sus ingresos las ofrendas y honorarios que reciba por oficiar en matrimonios, bautizos, funerales, misas, etc. Free 2010 tax amendment , además de su sueldo o salario. Free 2010 tax amendment Si la ofrenda se hace a la institución religiosa, no se le grava a usted. Free 2010 tax amendment Si es miembro de una organización religiosa y le da ganancias de otras fuentes a dicha organización religiosa, tiene que incluir dichas ganancias en sus ingresos. Free 2010 tax amendment No obstante, quizás tenga derecho a una deducción de la cantidad pagada a la organización caritativa. Free 2010 tax amendment Vea el capítulo 24 . Free 2010 tax amendment Pensión. Free 2010 tax amendment    Una pensión o pago por jubilación para un miembro del clero suele tratarse igual que otra pensión o anualidad. Free 2010 tax amendment Tiene que declararse en las líneas 16a y 16b del Formulario 1040 o en las líneas 12a y 12b del Formulario 1040A. Free 2010 tax amendment Vivienda. Free 2010 tax amendment    Hay reglas especiales en cuanto a vivienda para los miembros del clero. Free 2010 tax amendment Conforme a estas reglas, no se incluye en los ingresos el valor del alquiler de una vivienda (incluyendo servicios públicos) ni una asignación para vivienda que le haya sido proporcionada como parte de su paga. Free 2010 tax amendment Sin embargo, la exclusión no puede ser mayor que la paga razonable por sus servicios. Free 2010 tax amendment Si paga por los servicios públicos, puede excluir toda asignación designada al costo de los servicios, hasta el costo real. Free 2010 tax amendment La vivienda o la asignación se le tiene que ofrecer como compensación por sus servicios como ministro ordenado, con licencia o con comisión. Free 2010 tax amendment No obstante, tiene que incluir el valor del alquiler de la vivienda o de la asignación para la vivienda como ganancias del trabajo por cuenta propia en el Anexo SE (Formulario 1040) si está sujeto al impuesto del trabajo por cuenta propia. Free 2010 tax amendment Para más información, vea la Publicación 517, Social Security and Other Information for Members of the Clergy and Religious Workers (Seguro Social y otra información para miembros del clero y empleados religiosos), en inglés. Free 2010 tax amendment Miembros de Órdenes Religiosas Si es miembro de una orden religiosa que ha hecho un voto de pobreza, la manera de tratar las ganancias a las cuales ha renunciado y que ha entregado a la orden depende de si presta servicios a la misma. Free 2010 tax amendment Servicios prestados a la orden religiosa. Free 2010 tax amendment   Si presta servicios en representación de la orden en el desempeño de los deberes requeridos por la misma, no incluya en sus ingresos las cantidades entregadas a la orden. Free 2010 tax amendment   Si su orden le manda prestar servicios para otra entidad de la iglesia supervisora o una institución asociada, se considera que presta los servicios en representación de la orden. Free 2010 tax amendment Los sueldos o salarios que gane en representación de una orden, y que le entregue a la misma, no se incluyen en sus ingresos. Free 2010 tax amendment Ejemplo. Free 2010 tax amendment Usted es miembro de una orden religiosa y ha hecho un voto de pobreza. Free 2010 tax amendment Renuncia a todo derecho sobre sus ganancias y le entrega a la orden todo sueldo o salario que gane. Free 2010 tax amendment Usted es enfermero registrado, por lo tanto su orden lo asigna a trabajar en un hospital que es una institución asociada con la iglesia. Free 2010 tax amendment No obstante, se mantiene bajo el mando general y el control de la orden. Free 2010 tax amendment A usted se le considera agente de la orden y los sueldos o salarios que gane en ese hospital y entregue a la orden no se incluyen en los ingresos. Free 2010 tax amendment Servicios prestados fuera de la orden religiosa. Free 2010 tax amendment   Si a usted se le instruye que trabaje fuera de la orden, sus servicios no son un desempeño de los deberes requeridos por la orden a menos que dichos servicios cumplan los dos requisitos siguientes: Son tipos de servicios que normalmente son deberes de los miembros de la orden. Free 2010 tax amendment Son parte de los deberes que usted tiene que prestar para la orden, o en nombre de la misma, como su agente. Free 2010 tax amendment Si es empleado de un tercero y presta servicios a éste, se considera que la orden no le exige a usted que preste dichos servicios. Free 2010 tax amendment Las cantidades que reciba por estos servicios se incluyen en sus ingresos, aun si ha hecho un voto de pobreza. Free 2010 tax amendment Ejemplo. Free 2010 tax amendment Marcos Moreno es miembro de una orden religiosa y ha hecho un voto de pobreza. Free 2010 tax amendment Ha renunciado a todo derecho a sus ganancias y se las entrega a la orden. Free 2010 tax amendment Marcos es maestro. Free 2010 tax amendment Sus superiores de la orden le dijeron que obtuviera empleo en una escuela privada exenta de impuestos. Free 2010 tax amendment Marcos se convirtió en un empleado de la escuela y, a solicitud suya, la escuela pagó su salario directamente a la orden. Free 2010 tax amendment Debido a que Marcos es empleado de la escuela, se considera que presta servicios para la escuela en vez de como agente de la orden. Free 2010 tax amendment El salario que gana Marcos por trabajar en la escuela se incluye en sus ingresos. Free 2010 tax amendment Empleador Extranjero Hay reglas especiales que se aplican a personas que trabajan para un empleador extranjero. Free 2010 tax amendment Ciudadano estadounidense. Free 2010 tax amendment   Si es ciudadano estadounidense que trabaja en los Estados Unidos para un gobierno extranjero, una organización internacional, una embajada extranjera o cualquier empleador extranjero, tiene que incluir su sueldo en los ingresos. Free 2010 tax amendment Impuestos del Seguro Social y Medicare. Free 2010 tax amendment   Está exento de los impuestos del Seguro Social y Medicare para empleados si trabaja en los Estados Unidos para una organización internacional o un gobierno extranjero. Free 2010 tax amendment No obstante, tiene que pagar impuestos sobre el trabajo por cuenta propia sobre sus ingresos por servicios prestados en los Estados Unidos, a pesar de que no trabaja por cuenta propia. Free 2010 tax amendment Esta regla también corresponde si es empleado de una agencia calificada que pertenezca en su totalidad a un gobierno extranjero. Free 2010 tax amendment Empleados de organizaciones internacionales o de gobiernos extranjeros. Free 2010 tax amendment   Su remuneración por prestar servicios oficiales a una organización internacional está exenta de impuestos federales sobre los ingresos si no es ciudadano estadounidense o si es ciudadano de las Filipinas (independientemente de si usted es o no ciudadano estadounidense). Free 2010 tax amendment   Su remuneración por prestar servicios oficiales a un gobierno extranjero está exenta de impuestos federales sobre los ingresos si se cumplen todas las siguientes condiciones: No es ciudadano estadounidense o es ciudadano filipino (independientemente de que sea o no ciudadano estadounidense). Free 2010 tax amendment Su trabajo se parece al trabajo desempeñado por empleados de los Estados Unidos en países extranjeros. Free 2010 tax amendment El gobierno extranjero ofrece una exención igual a empleados de los Estados Unidos que se encuentren en su país. Free 2010 tax amendment Renuncia al estado de extranjero. Free 2010 tax amendment   Podrían corresponderle reglas diferentes si es extranjero que trabaja para un gobierno extranjero o una organización internacional y presenta una renuncia conforme a la sección 247(b) de la Immigration and Nationality Act (Ley de Inmigración y Nacionalidad) para mantener su estado de inmigrante. Free 2010 tax amendment Vea el tema titulado Foreign Employer (Empleador extranjero) en la Publicación 525, en inglés. Free 2010 tax amendment Empleo en el extranjero. Free 2010 tax amendment   Para información sobre el trato tributario de los ingresos ganados en el extranjero, obtenga la Publicación 54, en inglés. Free 2010 tax amendment Fuerzas Armadas Los pagos que reciba como miembro de las Fuerzas Armadas suelen estar sujetos a impuestos como sueldo o salario, con excepción del pago de jubilación que está sujeto a impuestos como una pensión. Free 2010 tax amendment A las asignaciones generalmente no se les gravan impuestos. Free 2010 tax amendment Para información sobre el trato tributario de las asignaciones y beneficios militares, obtenga la Publicación 3, Armed Forces' Tax Guide (Guía tributaria para las Fuerzas Armadas), en inglés. Free 2010 tax amendment Pagos de salarios diferenciales. Free 2010 tax amendment   Si una persona que presta servicio activo como miembro de las Fuerzas Armadas recibe pagos de un empleador correspondientes a cualquier período de dicho servicio, éstos se tratan como remuneración. Free 2010 tax amendment Estos salarios están sujetos a la retención del impuesto sobre los ingresos y se declaran en el Formulario W-2. Free 2010 tax amendment Vea la sección Otras Clases de Remuneración , anteriormente. Free 2010 tax amendment Pagos de la jubilación militar. Free 2010 tax amendment   Si sus pagos de jubilación se basan en edad o duración de servicio, están sujetos a impuestos y tienen que incluirse en sus ingresos como una pensión en las líneas 16a y 16b del Formulario 1040, o en las líneas 12a y 12b del Formulario 1040A. Free 2010 tax amendment No incluya en los ingresos ninguna reducción de pago de jubilación o anticipo para proveer una anualidad de sobreviviente para su cónyuge o hijos conforme al Retired Serviceman's Family Protection Plan (Plan de protección para las familias de militares jubilados) o el Survivor Benefit Plan (Plan de beneficios para sobrevivientes). Free 2010 tax amendment   Para una explicación más detallada sobre las anualidades para sobrevivientes, vea el capítulo 10 . Free 2010 tax amendment Incapacidad. Free 2010 tax amendment   Si se jubiló por incapacidad, vea el tema titulado Pensiones Militares y Gubernamentales por Incapacidad bajo Beneficios por Enfermedad y Lesiones, más adelante. Free 2010 tax amendment Beneficios para veteranos. Free 2010 tax amendment   No incluya en sus ingresos beneficio alguno para veteranos pagado conforme a alguna ley, reglamento o práctica administrativa administrada por el Departamento de Asuntos de Veteranos (VA, por sus siglas en inglés). Free 2010 tax amendment Las cantidades siguientes pagadas a veteranos o a sus familias no están sujetas a impuestos: Asignaciones para educación, capacitación y subsistencia. Free 2010 tax amendment Pagos de compensación por incapacidad y pagos de pensión por incapacidad hechos a veteranos o a sus familias. Free 2010 tax amendment Subvenciones para casas diseñadas para habitantes en silla de ruedas. Free 2010 tax amendment Subvenciones para vehículos motorizados para veteranos que han perdido la vista o el uso de sus extremidades. Free 2010 tax amendment Ganancias y dividendos de seguros pagados a veteranos o a sus beneficiarios, incluyendo las ganancias de una póliza de seguro dotal para veteranos pagadas antes del fallecimiento. Free 2010 tax amendment Intereses sobre dividendos de seguros que deje en depósito en el Departamento de Asuntos de Veteranos. Free 2010 tax amendment Beneficios de un programa para el cuidado de dependientes. Free 2010 tax amendment La prestación pagada al sobreviviente de un miembro de las Fuerzas Armadas que falleció después del 10 de septiembre de 2001. Free 2010 tax amendment Pagos hechos conforme al programa de terapia laboral remunerada. Free 2010 tax amendment Todo pago de bonificación de un estado o subdivisión política por servicios prestados en una zona de combate. Free 2010 tax amendment Voluntarios El trato tributario de las cantidades que reciba como trabajador voluntario del Cuerpo de Paz o una agencia similar se trata en los párrafos siguientes. Free 2010 tax amendment Cuerpo de Paz. Free 2010 tax amendment   Las asignaciones de subsistencia que reciba como voluntario del Cuerpo de Paz, o como líder voluntario del mismo, por concepto de vivienda, servicios públicos, suministros para el hogar, alimento y ropa están exentas de impuestos. Free 2010 tax amendment Asignaciones sujetas a impuestos. Free 2010 tax amendment   Las asignaciones siguientes tienen que incluirse en sus ingresos y declararse como salario: Asignaciones pagadas a su cónyuge e hijos menores de edad mientras usted es líder voluntario en capacitación en los Estados Unidos. Free 2010 tax amendment Asignaciones para subsistencia designadas por el Director del Cuerpo de Paz como remuneración básica. Free 2010 tax amendment Éstas son asignaciones para artículos personales como ayuda con los quehaceres domésticos, lavado y mantenimiento de ropa, entretenimiento y recreación, transporte y otros gastos misceláneos. Free 2010 tax amendment Asignaciones para permisos o licencias (por vacaciones o enfermedad). Free 2010 tax amendment Asignaciones de reajuste o pagos de terminación. Free 2010 tax amendment Se considera que éstas son recibidas por usted cuando se abonan a su cuenta. Free 2010 tax amendment Ejemplo. Free 2010 tax amendment Gastón Carranza, un voluntario del Cuerpo de Paz, recibe $175 mensuales como asignación de reajuste durante el período de servicio, a serle pagada en una suma global al concluir su período de servicio. Free 2010 tax amendment Aunque la asignación no está a su disposición hasta concluir su servicio, Gastón tiene que incluirla en sus ingresos cada mes cuando se acredite a su cuenta. Free 2010 tax amendment Volunteers in Service to America (Voluntarios del servicio para los Estados Unidos de América o VISTA, por sus siglas en inglés). Free 2010 tax amendment   Si es voluntario del programa Volunteers in Service to America (Voluntarios del servicio para los Estados Unidos de América), tiene que incluir las asignaciones para comidas y alojamiento en los ingresos como salario. Free 2010 tax amendment Programas del National Senior Services Corps (Cuerpo nacional de servicios prestados por personas mayores). Free 2010 tax amendment   Si recibe dinero por servicios de ayuda o reembolsos por gastos de bolsillo, no lo incluya en sus ingresos si proviene de los siguientes programas: Retired Senior Volunteer Program (o RSVP, por sus siglas en inglés) (Programa de voluntarios mayores jubilados). Free 2010 tax amendment Foster Grandparent Program (Programa de abuelos de crianza). Free 2010 tax amendment Senior Companion Program (Programa de acompañantes de personas mayores). Free 2010 tax amendment Service Corps of Retired Executives (Cuerpo de servicio de ejecutivos jubilados o SCORE, por sus siglas en inglés). Free 2010 tax amendment   Si recibe dinero por servicios de ayuda o reembolsos de gastos de bolsillo, no lo incluya en sus ingresos si proviene del Service Corps of Retired Executives (Cuerpo de servicio de ejecutivos jubilados). Free 2010 tax amendment Asesoría voluntaria con los impuestos. Free 2010 tax amendment   No incluya en los ingresos reembolso alguno que reciba por transporte, comidas u otros gastos en los que incurra mientras recibe capacitación para proveer, o mientras provee, asesoría voluntaria con los impuestos federales a personas mayores (conocida en inglés como Tax Counseling for the Elderly o TCE, por sus siglas en inglés). Free 2010 tax amendment   Puede deducir como donación caritativa los gastos de bolsillo no reembolsados y en los que incurrió mientras tomaba parte en el Volunteer Income Tax Assistance Program (Programa de asistencia voluntaria para la preparación de impuestos sobre el ingreso o VITA, por sus siglas en inglés). Free 2010 tax amendment Vea el capítulo 24 . Free 2010 tax amendment Beneficios por Enfermedad y Lesiones Esta sección aborda diversas clases de beneficios por enfermedad o lesiones, incluyendo beneficios por incapacidad, contratos de seguros para cuidados a largo plazo, compensación del seguro obrero y otros beneficios. Free 2010 tax amendment Generalmente, tiene que declarar como ingresos toda cantidad que reciba por lesiones corporales o enfermedad de un plan de accidentes o de salud que pague su empleador. Free 2010 tax amendment Si usted y su empleador, ambos, pagan por el plan, sólo la cantidad que usted reciba por los pagos hechos por su empleador se declara como ingresos. Free 2010 tax amendment Sin embargo, puede ser que ciertos pagos no se le graven a usted. Free 2010 tax amendment Su empleador debería poder darle los detalles específicos sobre su plan de pensiones e informarle de la cantidad que usted pagó por su pensión por incapacidad. Free 2010 tax amendment Además de las pensiones y anualidades por incapacidad, quizás reciba otros pagos por enfermedad y lesiones. Free 2010 tax amendment No declare como ingresos ninguna cantidad recibida como reembolso de gastos médicos en los que incurrió después de establecerse el plan. Free 2010 tax amendment Costo pagado por usted. Free 2010 tax amendment   Si usted paga el costo entero de un plan de salud o de accidente, no incluya como ingresos en su declaración de impuestos ninguna cantidad que reciba del plan por lesiones corporales o enfermedad. Free 2010 tax amendment Si su plan le reembolsó los gastos médicos que usted dedujo en un año anterior, quizás tenga que incluir en los ingresos algunos, o todos, los reembolsos. Free 2010 tax amendment Vea el tema titulado Reembolso en un año posterior , en el capítulo 21. Free 2010 tax amendment Planes flexibles de beneficios (Cafeteria plans). Free 2010 tax amendment   Por lo general, si está cubierto por un plan de salud o de accidente a través de un plan flexible de beneficios y las primas del seguro no se incluyeron en los ingresos, se considera que no ha pagado las primas y tiene que incluir en los ingresos todos los beneficios que haya recibido. Free 2010 tax amendment Si las primas se incluyeron en los ingresos, se considera que ha pagado las primas y los beneficios que reciba no están sujetos a impuestos. Free 2010 tax amendment Pensiones por Incapacidad Si se jubiló por incapacidad, tiene que incluir en sus ingresos toda pensión por incapacidad que reciba conforme a un plan pagado por su empleador. Free 2010 tax amendment Tiene que declarar los pagos por incapacidad sujetos a impuestos como salario en la línea 7 del Formulario 1040 o del Formulario 1040A, hasta que usted cumpla la edad mínima para la jubilación. Free 2010 tax amendment La edad mínima para la jubilación es, por lo general, la edad en la cual usted puede recibir por primera vez una pensión o anualidad si no está incapacitado. Free 2010 tax amendment Podría tener derecho a un crédito tributario si estaba permanente y totalmente incapacitado cuando se jubiló. Free 2010 tax amendment Para más información sobre este crédito y la definición de incapacidad total y permanente, vea el capítulo 33. Free 2010 tax amendment A partir del día después de haber cumplido la edad mínima para la jubilación, los pagos que reciba están sujetos a impuestos como pensión o anualidad. Free 2010 tax amendment Declare estos pagos en las líneas 16a y 16b del Formulario 1040 o en las líneas 12a y 12b del Formulario 1040A. Free 2010 tax amendment Para información sobre las reglas para declarar pensiones, vea el tema titulado Cómo Hacer la Declaración , en el capítulo 10. Free 2010 tax amendment Para información sobre los pagos por incapacidad de un programa gubernamental provistos como sustituto de la compensación por desempleo, vea el capítulo 12 . Free 2010 tax amendment Planes de jubilación y de participación en las ganancias. Free 2010 tax amendment   Si recibe pagos de un plan de jubilación o de participación en las ganancias que no provee jubilación por incapacidad, no declare los pagos como pensión por incapacidad. Free 2010 tax amendment Los pagos tienen que ser declarados como una pensión o anualidad. Free 2010 tax amendment Para más información sobre las pensiones, vea el capítulo 10 . Free 2010 tax amendment Pago por vacaciones acumuladas. Free 2010 tax amendment   Si se jubila por incapacidad, todo pago global que reciba por vacaciones acumuladas se considera pago de sueldo. Free 2010 tax amendment Este pago no es un pago por incapacidad. Free 2010 tax amendment Inclúyalo en sus ingresos en el año tributario en que lo reciba. Free 2010 tax amendment Pensiones Militares y Gubernamentales por Incapacidad Algunas pensiones militares y gubernamentales por incapacidad no están sujetas a impuestos. Free 2010 tax amendment Incapacidad por servicio gubernamental. Free 2010 tax amendment  
Print - Click this link to Print this page

Electronic Payment Options Home Page

Español

IRS offers various electronic payment options for paying federal taxes and user fees. These options are convenient, safe, and secure, and some of them are free. Click on the links below for details on each of the options offered.

Electronic Payment Options for Businesses and Individuals

Credit or Debit Card
Visit here for the list of service providers, their contact information, and convenience fees. A table of accepted business and individual tax payments is included. Payment instructions and general information is also included.


Electronic Funds Withdrawal
Visit here for general information about the EFW payment option, including instructions for completing the payment record transmitted via IRS e-file.


Electronic Funds Withdrawal and Credit or Debit Card Payment Options for Individuals

Visit here for payment options by Tax Type. The table lists individual tax forms that allow payments to be made via EFW and/or credit/debit card.


Electronic Funds Withdrawal and Credit or Debit Card for Businesses
 

Visit here for payment options by Tax Type. The table lists business tax forms that allow payments to be made via EFW and/or credit/debit card.

Electronic Federal Tax Payment System®
Visit here for general information about EFTPS®, phone contact numbers, Batch Provider software information, and useful links, including the link to the EFTPS® web site.


Same-Day Wire Federal Tax Payments

If you need to make a federal tax payment today, you may be able to do a same-day wire from your financial institution (FI). Contact your FI for availability, cost, and cut-off times. Download the worksheet by visiting EFTPS® (HELP & INFORMATION >DOWNLOADS > Same-Day Payment Worksheet)


After downloading the worksheet, complete it and take it to your FI. If you are paying for more than one tax form or tax period, complete a separate worksheet per payment.


User Fees

Visit here for information on how to pay Historic Easement, IVES (Income Verification Express Service), and US Residency user fees.

 

 

 

Page Last Reviewed or Updated: 06-Dec-2013

The Free 2010 Tax Amendment

Free 2010 tax amendment Publication 550 - Additional Material Prev  Up  Next   Home   More Online Publications