File your Taxes for Free!
  • Get your maximum refund*
  • 100% accurate calculations guaranteed*

TurboTax Federal Free Edition - File Taxes Online

Don't let filing your taxes get you down! We'll help make it as easy as possible. With e-file and direct deposit, there's no faster way to get your refund!

Approved TurboTax Affiliate Site. TurboTax and TurboTax Online, among others, are registered trademarks and/or service marks of Intuit Inc. in the United States and other countries. Other parties' trademarks or service marks are the property of the respective owners.


© 2012 - 2018 All rights reserved.

This is an Approved TurboTax Affiliate site. TurboTax and TurboTax Online, among other are registered trademarks and/or service marks of Intuit, Inc. in the United States and other countries. Other parties' trademarks or service marks are the property of the respective owners.
When discussing "Free e-file", note that state e-file is an additional fee. E-file fees do not apply to New York state returns. Prices are subject to change without notice. E-file and get your refund faster
*If you pay an IRS or state penalty or interest because of a TurboTax calculations error, we'll pay you the penalty and interest.
*Maximum Refund Guarantee - or Your Money Back: If you get a larger refund or smaller tax due from another tax preparation method, we'll refund the applicable TurboTax federal and/or state purchase price paid. TurboTax Federal Free Edition customers are entitled to payment of $14.99 and a refund of your state purchase price paid. Claims must be submitted within sixty (60) days of your TurboTax filing date and no later than 6/15/14. E-file, Audit Defense, Professional Review, Refund Transfer and technical support fees are excluded. This guarantee cannot be combined with the TurboTax Satisfaction (Easy) Guarantee. *We're so confident your return will be done right, we guarantee it. Accurate calculations guaranteed. If you pay an IRS or state penalty or interest because of a TurboTax calculations error, we'll pay you the penalty and interest.
https://turbotax.intuit.com/corp/guarantees.jsp

Filing An Amended Return For 2013

2010 1040ez FormsIf Unemployed Do I File Taxes1040ez 2010 Tax FormBlank Printable 1040ez Form2010 1040 Tax FormsI Need To File A 2011 Tax ReturnUnemployed Tax ReturnH&r Block Federal FreeState Income Tax ReturnEz Form 2012Free State Tax Help2012 Tax Preparation Software Free1040 Ez Tax Form 2011My Free Taxes Com1040ez Tax FormHow To Amend 2011 Tax Return TurbotaxEz Tax FormFree 1040ez FormHow To Do A Amended Tax ReturnTaxes For Self EmployedHr Block Tax Software1040 Tax FormsPrior Year Tax FormsMy Free Taxes.comIt 1040ezState Income Tax2011 Tax Amendment1040ez 20111040ez State Tax FormWhat Is Form 1040xFree 2007 Tax Preparation OnlineIrs Gov FormsFiling Taxes If UnemployedFree TaxFile Taxes 2012 FreeFull Time StudentFiling Self Employment TaxesFile Taxes Online Free StateFile Late Taxes FreeHow Do I File Last Year's Taxes 2011

Filing An Amended Return For 2013

Filing an amended return for 2013 Index A Acontecimientos futuros, Acontecimientos futuros Administración del Seguro Social (SSA) Ayuda para radicar documentos ante la SSA , Ayuda para radicar documentos ante la SSA. Filing an amended return for 2013 Ajustes a los Formularios 941-PR, 944(SP) o 943-PR Ajustes del período en curso, Ajustes del período en curso. Filing an amended return for 2013 Ajustes de períodos anteriores a los Formularios 941-PR, 944(SP) o 943-PR, Ajustes de períodos anteriores Cambio en el proceso para hacer ajustes libres de intereses, Antecedentes. Filing an amended return for 2013 Excepciones a las correcciones de las contribuciones sobre la nómina libres de intereses , Excepciones a las correcciones de las contribuciones sobre la nómina libres de intereses. Filing an amended return for 2013 Planillas para ajustes en períodos anteriores, Planillas para ajustes en períodos anteriores. Filing an amended return for 2013 Proceso para hacer ajustes a las contribuciones sobre la nómina, Proceso para hacer ajustes a las contribuciones sobre la nómina. Filing an amended return for 2013 Recaudando las contribuciones retenidas de menos de los empleados, Recaudando las contribuciones retenidas de menos de los empleados. Filing an amended return for 2013 Reintegro de cantidades incorrectamente retenidas de los empleados, Reintegro de cantidades incorrectamente retenidas de los empleados. Filing an amended return for 2013 Ayuda contributiva, Cómo obtener ayuda relacionada con las contribuciones Ayuda provista por el IRS , Ayuda provista por el IRS. Filing an amended return for 2013 Ayuda relacionada con las contribuciones, Ayuda relacionada con las contribuciones. Filing an amended return for 2013 B Beneficios marginales, Retención y declaración de la contribución sobre beneficios marginales proporcionados a los empleados Cuándo se tratan los beneficios marginales como pagados al empleado, Cuándo se tratan los beneficios marginales como pagados al empleado. Filing an amended return for 2013 Depósito de la contribución sobre los beneficios marginales, Depósito de la contribución sobre los beneficios marginales. Filing an amended return for 2013 Regla especial en el caso de beneficios marginales proporcionados en noviembre y diciembre, Regla especial en el caso de beneficios marginales proporcionados en noviembre y diciembre. Filing an amended return for 2013 Retención de las contribuciones al Seguro Social y al seguro Medicare sobre los beneficios marginales, Retención de las contribuciones al Seguro Social y al seguro Medicare sobre los beneficios marginales. Filing an amended return for 2013 Valorización de vehículos proporcionados a los empleados, Valorización de vehículos proporcionados a los empleados. Filing an amended return for 2013 C Cálculo de las contribuciones al Seguro Social, al seguro Medicare y al FUTA , 9. Filing an amended return for 2013 Cálculo de las contribuciones al Seguro Social, al seguro Medicare y al FUTA Compensación por enfermedad, Pagos de compensación por enfermedad. Filing an amended return for 2013 Contribución Adicional al Medicare , Retención de la Contribución Adicional al Medicare. Filing an amended return for 2013 Contribuciones al Seguro Social y al Medicare , Contribuciones al Seguro Social y al Medicare. Filing an amended return for 2013 Contribuciones pagadas por el patrono, Contribución pagada por el patrono correspondiente al empleado. Filing an amended return for 2013 Deducción de la contribución, Deducción de la contribución. Filing an amended return for 2013 Patronos domésticos y agrícolas, Patronos domésticos y agrícolas. Filing an amended return for 2013 Calendario, Calendario Formulario 499R-2/W-2PR, Calendario Formulario 940-PR, Calendario Formulario 943-PR, Calendario Formulario 944(SP), Calendario Formulario 944-PR, Calendario Para el 28 de febrero, Calendario Para el 30 de abril, Calendario Para el 31 de enero, Calendario Para el 31 de julio, Calendario Para el 31 de marzo, Calendario Para el 31 de octubre, Calendario Clasificación errónea de empleados, Clasificación errónea de empleados. Filing an amended return for 2013 COBRA Crédito de asistencia para las primas COBRA , Recordatorios, Crédito de asistencia para las primas de COBRA. Filing an amended return for 2013 Comentarios y sugerencias, Recordatorios Compañías subsidarias calificadas conforme al subcapítulo S QSubs, Entidades no consideradas como separadas de sus dueños y compañías subsidarias calificadas conforme al subcapítulo S (QSubs). Filing an amended return for 2013 Compensación por enfermedad, Compensación por enfermedad Patronos Compensación por enfermedad procedentes de una compañía de seguros o de algún otro tercero pagador, Patronos. Filing an amended return for 2013 Terceros pagadores, Terceros pagadores. Filing an amended return for 2013 Contratación de nuevos empleados, Recordatorios Contratistas independientes, Contratistas independientes. Filing an amended return for 2013 Contribución Adicional al Medicare Retención de la Contribución Adicional al Medicare , Recordatorios Contribución Adicional al Medicare, ajustes a la retención, Ajustes a la retención de la Contribución Adicional al Medicare. Filing an amended return for 2013 Contribución al Seguro Social y al seguro Medicare por trabajo agrícola, 7. Filing an amended return for 2013 Contribución al Seguro Social y al seguro Medicare por trabajo agrícola El requisito de los $150 o $2,500, El requisito de los $150 o $2,500. Filing an amended return for 2013 Excepciones al requisito de los $150 o $2,500, Excepciones. Filing an amended return for 2013 Contribución al Seguro Social y al seguro Medicare por trabajo doméstico, 8. Filing an amended return for 2013 Contribución al Seguro Social y al seguro Medicare por trabajo doméstico Contribución FUTA , Contribución federal para el desempleo (contribución FUTA). Filing an amended return for 2013 Contribución sobre los ingresos de Puerto Rico, Contribuciones sobre los ingresos de Puerto Rico. Filing an amended return for 2013 Contribuciones al Seguro Social y al Medicare para 2014, Contribuciones al Seguro Social y al Medicare para 2014. Filing an amended return for 2013 Crédito contributivo por oportunidad de trabajo, Recordatorios D Defensor del Contribuyente, Servicio del Defensor del Contribuyente. Filing an amended return for 2013 Depósito de las contribuciones al Seguro Social y al seguro  Medicare, requisitos de Ajustes a las contribuciones del período retroactivo , Ajustes a las contribuciones del período retroactivo. Filing an amended return for 2013 Aplicación de los itinerarios mensuales y bisemanales, Aplicación de los itinerarios mensuales y bisemanales. Filing an amended return for 2013 Cuándo se tienen que hacer los depósitos, Cuándo se tienen que hacer los depósitos. Filing an amended return for 2013 Depósitos en días laborables solamente, Depósitos en días laborables solamente. Filing an amended return for 2013 Depósitos, cuándo se hacen, 11. Filing an amended return for 2013 Depósito de las contribuciones al Seguro Social y al seguro  Medicare Días feriados oficiales, Días feriados oficiales. Filing an amended return for 2013 Ejemplo de itinerario bisemanal, Ejemplo de itinerario bisemanal. Filing an amended return for 2013 Ejemplo de itinerario mensual, Ejemplo de itinerario mensual. Filing an amended return for 2013 Ejemplo de las reglas de depósito de itinerario mensual y bisemanal para patronos de empleados agrícolas, Ejemplo de las reglas de depósito de itinerario mensual y bisemanal para patronos de empleados agrícolas. Filing an amended return for 2013 Ejemplo de las reglas de depósito de itinerario mensual y bisemanal para patronos de empleados no agrícolas, Ejemplo de las reglas de depósito de itinerario mensual y bisemanal para patronos de empleados no agrícolas. Filing an amended return for 2013 Fecha compensatoria para una cantidad depositada de menos, Fecha compensatoria para una cantidad depositada de menos: Formularios 941-X (PR), 944-X (PR), 944-X (SP), 943-X (PR), Ajustes a las contribuciones del período retroactivo. Filing an amended return for 2013 Patronos de empleados agrícolas nuevos, Patronos de empleados agrícolas nuevos. Filing an amended return for 2013 Patronos nuevos, Patronos nuevos. Filing an amended return for 2013 Patronos que tienen empleados tanto agrícolas como no agrícolas, Patronos que tienen empleados tanto agrícolas como no agrícolas. Filing an amended return for 2013 Período de depósito, Período de depósito. Filing an amended return for 2013 Período de depósito de itinerario bisemanal que abarca 2 trimestres, Período de depósito de itinerario bisemanal que abarca 2 trimestres. Filing an amended return for 2013 Período retroactivo para patronos de empleados agrícolas, Período retroactivo para patronos de empleados agrícolas. Filing an amended return for 2013 Período retroactivo para patronos de empleados no agrícolas, Período retroactivo para patronos de empleados no agrícolas. Filing an amended return for 2013 Regla de depositar $100,000 el próximo día, Regla de depositar $100,000 el próximo día. Filing an amended return for 2013 Regla de depósito de itinerario mensual, Regla de depósito de itinerario mensual. Filing an amended return for 2013 Regla de la exactitud de los depósitos, Regla de la exactitud de los depósitos. Filing an amended return for 2013 Reglas para los depositantes de itinerario bisemanal, Reglas para los depositantes de itinerario bisemanal. Filing an amended return for 2013 Requisito de los $2,500, Requisito de los $2,500. Filing an amended return for 2013 Depósito electrónico Contribución federal, Recordatorios Depósitos de la contribución al Seguro Social y al seguro  Medicare, cómo se hacen, Cómo hacer los depósitos Cuando usted recibe su EIN , Cuando usted recibe su EIN. Filing an amended return for 2013 Depósitos hechos a tiempo, Depósitos hechos a tiempo. Filing an amended return for 2013 Opción de pago el mismo día, Opción de pago el mismo día. Filing an amended return for 2013 Reclamación de créditos por pagos en exceso, Reclamación de créditos por pagos en exceso. Filing an amended return for 2013 Registro de depósitos, Registro de depósitos. Filing an amended return for 2013 Requisito de depósito electrónico, Requisito de depósito electrónico. Filing an amended return for 2013 Dirección Cambio de dirección, Recordatorios Discrepancias entre los Formularios 941-PR or 944-PR y los Formularios 499R-2/W-2PR, Recordatorios E Elegibilidad para empleo, Elegibilidad para empleo. Filing an amended return for 2013 Empleado Definición, 2. Filing an amended return for 2013 ¿Quiénes son empleados? Estatutarios, Empleados estatutarios. Filing an amended return for 2013 Según el derecho común, Definición de empleado según el derecho común. Filing an amended return for 2013 Empleado doméstico Requisito de $1,900, Requisito de $1,900. Filing an amended return for 2013 Empleados Clasificación errónea de empleados, Clasificación errónea de empleados. Filing an amended return for 2013 Empleados arrendados, Empleados arrendados. Filing an amended return for 2013 Entidades no consideradas como separadas de sus dueños, Entidades no consideradas como separadas de sus dueños y compañías subsidarias calificadas conforme al subcapítulo S (QSubs). Filing an amended return for 2013 Exención, disposiciones de, Disposiciones de exención. Filing an amended return for 2013 Especialista en servicios técnicos, Especialista en servicios técnicos. Filing an amended return for 2013 F Formulario 499R-2/W-2PR, 13. Filing an amended return for 2013 Los Formularios 499R-2/W-2PR y W-3PR SS-5-SP, Recordatorios, Tarjeta de Seguro Social del empleado. Filing an amended return for 2013 SS-8PR, Ayuda provista por el IRS. Filing an amended return for 2013 W-3PR, 13. Filing an amended return for 2013 Los Formularios 499R-2/W-2PR y W-3PR Formulario 944-PR descontinuado, Recordatorios Fotografías de niños desaparecidos, Recordatorios FUTA Ley Federal de Contribución para el Desempleo (FUTA). Filing an amended return for 2013 , Ley Federal de Contribución para el Desempleo (FUTA). Filing an amended return for 2013 Reducción en el crédito contra la contribución FUTA , Estados o territorios con reducción en el crédito. Filing an amended return for 2013 G Gastos de viaje y de representación, Gastos de viaje y de representación. Filing an amended return for 2013 I Individuos que no son empleados estatutarios, Individuos que no son empleados estatutarios. Filing an amended return for 2013 Agentes de bienes inmuebles autorizados, Agentes de bienes inmuebles autorizados. Filing an amended return for 2013 Personas a quienes se les paga por acompañar y posiblemente cuidar a otras, Personas a quienes se les paga por acompañar y posiblemente cuidar a otras. Filing an amended return for 2013 Vendedores directos, Vendedores directos. Filing an amended return for 2013 Introducción, Introduction L Líder de cuadrilla agrícola, Líder de cuadrilla agrícola. Filing an amended return for 2013 Los Formularios 499R-2/W-2PR y W-3PR, 13. Filing an amended return for 2013 Los Formularios 499R-2/W-2PR y W-3PR Problemas con la radicación electrónica, Problemas con la radicación electrónica. Filing an amended return for 2013 Radicación de Formularios 499R-2/W-2PR ante el Departamento de Hacienda, Radicación de Formularios 499R-2/W-2PR ante el Departamento de Hacienda. Filing an amended return for 2013 Solicitud de exención de radicación de declaraciones informativas por medios electrónicos, Solicitud de exención de radicación de declaraciones informativas por medios electrónicos. Filing an amended return for 2013 M Mantenimiento de récords, Recordatorios Matrimonio Matrimonio entre personas del mismo sexo. Filing an amended return for 2013 , Qué hay de nuevo Medicare Retención de la Contribución Adicional al Medicare , Retención de la Contribución Adicional al Medicare. Filing an amended return for 2013 Medios electrónicos, pago y radicación por, Recordatorios Multas relacionadas con los depósitos de la contribución al Seguro Social y al seguro  Medicare , Multas relacionadas con los depósitos. Filing an amended return for 2013 Agentes de reportación, Agentes de reportación. Filing an amended return for 2013 Multa por recuperación del fondo fiduciario, Multa por recuperación del fondo fiduciario. Filing an amended return for 2013 Multa promediada por no depositar, Multa promediada por no depositar. Filing an amended return for 2013 Orden en que se aplican los depósitos, Orden en que se aplican los depósitos. Filing an amended return for 2013 Regla especial para los que radicaron el Formulario 944(SP) anteriormente, Regla especial para los que radicaron el Formulario 944(SP) anteriormente. Filing an amended return for 2013 N Negocio perteneciente y administrado por cónyuges, Negocio que pertenece y es administrado por los cónyuges Excepción: Negocio en participación calificado, Excepción: Negocio en participación calificado. Filing an amended return for 2013 Nómina Externalización de las obligaciones de la nómina, Recordatorios Outsourcing payroll duties , Recordatorios Número de identificación de contribuyente individual (ITIN), Número de identificación personal del contribuyente (ITIN) del IRS para extranjeros. Filing an amended return for 2013 Número de identificación patronal (EIN), 3. Filing an amended return for 2013 Número de identificación patronal (EIN) Número de identificación patronal en linea (EIN), solicitud de un, Recordatorios Número de Seguro Social Dónde se obtienen los formularios , Dónde se obtienen los formularios para solicitar un Número de Seguro Social. Filing an amended return for 2013 Número de Seguro Social (SSN) , 4. Filing an amended return for 2013 Número de Seguro Social (SSN), Tarjeta de Seguro Social del empleado. Filing an amended return for 2013 Escriba correctamente el nombre y número de Seguro Social del empleado, Escriba correctamente el nombre y número de Seguro Social del empleado. Filing an amended return for 2013 Tarjeta de Seguro Social del empleado, Tarjeta de Seguro Social del empleado. Filing an amended return for 2013 Verificación de los números de Seguro Social, Verificación de los números de Seguro Social. Filing an amended return for 2013 P Pago por medios electrónicos, Recordatorios Pagos con tarjeta de crédito o débito, Recordatorios Pagos que no se consideran salarios Empleado doméstico, Pagos que no se consideran salarios. Filing an amended return for 2013 Transportación (beneficios de transporte), Transportación (beneficios de transporte). Filing an amended return for 2013 Pagos rechazados, Recordatorios Pagos y depósitos de la contribución FUTA , 10. Filing an amended return for 2013 Pagos y depósitos de la contribución federal para el desempleo (la contribución FUTA) Depósitos, Depósitos. Filing an amended return for 2013 Empleados domésticos, Empleados domésticos. Filing an amended return for 2013 Formulario 940-PR, Formulario 940-PR. Filing an amended return for 2013 Tasa de la contribución, Tasa de la contribución FUTA. Filing an amended return for 2013 Trabajadores agrícolas, Trabajadores agrícolas. Filing an amended return for 2013 Parte responsable Cambio de parte responsable, Qué hay de nuevo Patrono, definición, 1. Filing an amended return for 2013 ¿Quién es patrono? Planillas para patronos Formulario 944(SP), Formulario 944(SP). Filing an amended return for 2013 Multas por no radicar y por no pagar, Multas o penalidades. Filing an amended return for 2013 Patrono sucesor, Patrono sucesor. Filing an amended return for 2013 Patrono sucesor, crédito especial, Crédito especial para un patrono sucesor. Filing an amended return for 2013 Patronos de empleados domésticos que declaran las contribuciones al Seguro Social y al Medicare , Patronos de empleados domésticos que declaran las contribuciones al Seguro Social y al Medicare. Filing an amended return for 2013 Patronos de trabajadores agrícolas, Patronos de trabajadores agrícolas. Filing an amended return for 2013 Patronos que no son patronos agrícolas, Patronos que no son patronos agrícolas. Filing an amended return for 2013 Planilla anual y pago de la contribución federal para el desempleo (contribución  FUTA), Planilla anual y pago de la contribución federal para el desempleo (contribución FUTA). Filing an amended return for 2013 Programa de acuerdo voluntario para la clasificación de trabajadores (VCSP), Programa para el acuerdo de clasificación voluntaria de trabajadores (VCSP, por sus siglas en inglés). Filing an amended return for 2013 Propinas, 6. Filing an amended return for 2013 Propinas Formulario 4070-PR, 6. Filing an amended return for 2013 Propinas Formulario 4070A-PR, 6. Filing an amended return for 2013 Propinas Informe de propinas, Informe de propinas. Filing an amended return for 2013 Recaudación de las contribuciones sobre las propinas, Recaudación de las contribuciones sobre las propinas. Filing an amended return for 2013 Regla de disposición, Regla de disposición. Filing an amended return for 2013 Q Qué hay de nuevo Contribuciones al Medicare para 2014, Qué hay de nuevo Contribuciones al Seguro Social para 2014, Qué hay de nuevo R Radicación por medios electrónicos, Recordatorios Radicar el Formulario 944(SP) en vez del Formulario 941-PR, Recordatorios Recordatorios, Recordatorios Récords, Recordatorios Reglas especiales para varias clases de servicios y de pagos, 15. Filing an amended return for 2013 Reglas especiales para varias clases de servicios y de pagos Retención de la contribución federal sobre ingresos, 14. Filing an amended return for 2013 Retención de la contribución federal sobre ingresos S Salarios sujetos a la contribución Compensaciones sujetos a la contribución, 5. Filing an amended return for 2013 Salarios y otra compensación Servicio del Defensor del Contribuyente, Servicio del Defensor del Contribuyente. Filing an amended return for 2013 Servicios de entrega privados, Recordatorios T Tarjetas de crédito o débito, pagos con, Recordatorios TAS , Servicio del Defensor del Contribuyente. Filing an amended return for 2013 Trabajo doméstico, Trabajo doméstico. Filing an amended return for 2013 V Veteranos calificados, contratación, Recordatorios Visa H-2A, Trabajadores agrícolas. Filing an amended return for 2013 Remuneración pagada a trabajadores agrícolas con visa H-2A, Recordatorios Prev  Up     Home   More Online Publications

Page not found

The requested page "/stateandlocal" could not be found.

The Filing An Amended Return For 2013

Filing an amended return for 2013 5. Filing an amended return for 2013   Salarios, Sueldos y Otros Ingresos Table of Contents Recordatorio Introduction Useful Items - You may want to see: Remuneración del EmpleadoNiñeras. Filing an amended return for 2013 Otras Clases de Remuneración Beneficios Marginales Aportaciones a un Plan de Jubilación Opciones de Compra de Acciones Bienes Restringidos Reglas Especiales para Algunos EmpleadosClero Miembros de Órdenes Religiosas Empleador Extranjero Fuerzas Armadas Voluntarios Beneficios por Enfermedad y LesionesPensiones por Incapacidad Contratos de Seguro de Cuidados a Largo Plazo Compensación del Seguro Obrero Otros Beneficios por Enfermedad y Lesiones Recordatorio Ingresos de fuentes en el extranjero. Filing an amended return for 2013   Si usted es ciudadano de los Estados Unidos o residente extranjero, tiene que declarar en la declaración de impuestos todo ingreso proveniente de fuentes fuera de los Estados Unidos (ingresos del extranjero) a menos que esté exento conforme a las leyes de los Estados Unidos. Filing an amended return for 2013 Esto corresponde independientemente de si reside dentro o fuera de los Estados Unidos y si ha recibido o no el Formulario W-2, Wage and Tax Statement (Comprobante de salarios e impuestos), en inglés, o el Formulario 1099, también en inglés, de un pagador extranjero. Filing an amended return for 2013 Esto corresponde tanto a ingresos derivados del trabajo (como salarios y propinas) como a ingresos no derivados del trabajo (como intereses, dividendos, ganancias de capital, pensiones, alquileres y regalías). Filing an amended return for 2013 Si reside fuera de los Estados Unidos, es posible que pueda excluir la totalidad o parte de sus ingresos del trabajo provenientes de fuentes extranjeras. Filing an amended return for 2013 Para más información, vea la Publicación 54, Tax Guide for U. Filing an amended return for 2013 S. Filing an amended return for 2013 Citizens and Resident Aliens Abroad (Guía tributaria para ciudadanos y extranjeros residentes de los Estados Unidos que viven en el extranjero), en inglés. Filing an amended return for 2013 Introduction Este capítulo abarca la compensación recibida por servicios prestados como empleado, tales como sueldos, salarios y beneficios marginales. Filing an amended return for 2013 Se incluyen los siguientes temas: Bonificaciones y premios. Filing an amended return for 2013 Reglas especiales para ciertos empleados. Filing an amended return for 2013 Beneficios por enfermedad y lesiones. Filing an amended return for 2013 Este capítulo explica cuáles son los ingresos que se incluyen en los ingresos brutos del empleado y cuáles no se incluyen. Filing an amended return for 2013 Useful Items - You may want to see: Publicación 463 Travel, Entertainment, Gift, and Car Expenses (Gastos de viaje, entretenimiento, obsequios y automóvil), en inglés 525 Taxable and Nontaxable Income (Ingresos tributables y no tributables), en inglés Remuneración del Empleado Esta sección abarca varios tipos de remuneración del empleado incluyendo beneficios marginales, aportaciones a planes de jubilación, opciones para la compra de acciones y propiedad restringida. Filing an amended return for 2013 Formulario W-2. Filing an amended return for 2013    Si es empleado, debe recibir un Formulario W-2 de su empleador que muestre la remuneración que recibió por sus servicios. Filing an amended return for 2013 Incluya la cantidad de la remuneración en la línea 7 del Formulario 1040 o del Formulario 1040A o en la línea 1 del Formulario 1040EZ, aún si no recibe un Formulario W-2. Filing an amended return for 2013   Si prestó servicios, en otra calidad que no sea la de contratista independiente, y su empleador no le retuvo del sueldo impuestos del Seguro Social y Medicare, tiene que presentar el Formulario 8919, Uncollected Social Security and Medicare Tax on Wages (Impuestos del Seguro Social y Medicare sobre el salario no retenidos), en inglés, junto con el Formulario 1040. Filing an amended return for 2013 Dicha parte del salario tiene que anotarse en la línea 7 del Formulario 1040. Filing an amended return for 2013 Vea el Formulario 8919 para más información. Filing an amended return for 2013 Proveedores de cuidado de menores. Filing an amended return for 2013    Si provee cuidado de menores, ya sea en el hogar del menor, en el hogar de usted o en algún otro sitio comercial, la remuneración que usted reciba tiene que ser incluida en sus ingresos. Filing an amended return for 2013 Si no es un empleado, usted probablemente trabaje por cuenta propia y tiene que incluir los pagos por los servicios en el Anexo C (Formulario 1040), Profit or Loss From Business (Ganancias o pérdidas de un negocio), o en el Anexo C-EZ (Formulario 1040), Net Profit From Business (Utilidad neta de un negocio), ambos en inglés. Filing an amended return for 2013 Generalmente, no es empleado a menos que esté sujeto a la voluntad y control de la persona que lo emplea en cuanto a lo que tiene que hacer y cómo lo tiene que hacer. Filing an amended return for 2013 Niñeras. Filing an amended return for 2013   Si cuida a niños de parientes o vecinos, ya sea con regularidad o sólo ocasionalmente, las reglas para los proveedores del cuidado de menores le corresponden a usted. Filing an amended return for 2013 Otras Clases de Remuneración Esta sección trata de diferentes clases de remuneración del empleado. Filing an amended return for 2013 Comisiones pagadas por adelantado y otros ingresos. Filing an amended return for 2013   Si recibe comisiones pagadas por adelantado u otras cantidades por servicios que prestará en el futuro y usted es contribuyente que usa el método contable a base de efectivo, tendrá que incluir estas cantidades en el ingreso del año en que las reciba. Filing an amended return for 2013    Si reintegra comisiones no devengadas u otras cantidades en el mismo año en que las recibe, reste el reintegro de sus ingresos. Filing an amended return for 2013 Si las reintegra en un año tributario posterior, puede deducir el reintegro como una deducción detallada en el Anexo A (Formulario 1040) o quizás pueda reclamar un crédito para ese año. Filing an amended return for 2013 Vea Reintegros en el capítulo 12. Filing an amended return for 2013 Asignaciones y reembolsos. Filing an amended return for 2013    Si recibe asignaciones o reembolsos de su empleador para cubrir gastos de viaje, transporte u otros gastos relacionados con un negocio, vea la Publicación 463, en inglés. Filing an amended return for 2013 Si se le reembolsan gastos de mudanza, vea la Publicación 521, Moving Expenses (Gastos de mudanza), en inglés. Filing an amended return for 2013 Pago de sueldo atrasado como indemnización. Filing an amended return for 2013    Incluya en sus ingresos las cantidades que se le otorguen en un convenio o sentencia para pagar sueldos atrasados. Filing an amended return for 2013 Estas cantidades incluyen pagos hechos a usted por daños, primas de seguro de vida no pagadas y primas de seguro de salud no pagadas. Filing an amended return for 2013 Su empleador debe informarle de las mismas en el Formulario W-2. Filing an amended return for 2013 Bonificaciones y premios. Filing an amended return for 2013   Las bonificaciones o premios que usted reciba por trabajo sobresaliente se incluyen en los ingresos y deben aparecer en su Formulario W-2. Filing an amended return for 2013 Éstos incluyen premios como viajes de vacaciones por alcanzar objetivos de ventas. Filing an amended return for 2013 Si el premio o recompensa que recibe es en mercancía o servicios, tiene que incluir en sus ingresos el valor justo de mercado de los mismos. Filing an amended return for 2013 Sin embargo, si su empleador solamente promete pagarle una bonificación o premio en el futuro, no es tributable hasta que usted lo reciba o esté a su disposición. Filing an amended return for 2013 Premio por logros del empleado. Filing an amended return for 2013   Si recibe bienes muebles tangibles (que no sean efectivo, un certificado de regalo u otro artículo similar) como premio por años de servicio o por prácticas óptimas de seguridad, por lo general podrá excluir el valor de sus ingresos. Filing an amended return for 2013 Sin embargo, la cantidad que puede excluir se limita a la cantidad del costo para su empleador y no puede ser más de $1,600 ($400 por premios que no sean premios de planes calificados) por todos los premios de esa índole que reciba durante el año. Filing an amended return for 2013 Su empleador le puede decir si su premio pertenece a un plan calificado. Filing an amended return for 2013 Su empleador tiene que entregarle el premio como parte de una ceremonia o presentación notable, bajo condiciones y circunstancias en las cuales no hay una probabilidad considerable de que el mismo sea una remuneración disimulada. Filing an amended return for 2013   No obstante, la exclusión no corresponde a los siguientes premios: Un premio por años de servicio si usted lo recibió por menos de cinco años de servicio o si recibió otro premio por años de servicio durante el año o durante los cuatro años anteriores. Filing an amended return for 2013 Un premio por prácticas óptimas de seguridad si es gerente, administrador, empleado oficinista u otro empleado profesional, o si más del 10% de los empleados que reúnen los requisitos recibieron premios anteriormente por prácticas óptimas de seguridad durante el año. Filing an amended return for 2013 Ejemplo. Filing an amended return for 2013 Benito Valverde recibió tres premios por logros como empleado durante el año: un premio de un plan no calificado que fue un reloj con un valor de $250 y dos premios de un plan calificado que constan de un aparato estereofónico con un valor de $1,000 y un juego de palos de golf con un valor de $500. Filing an amended return for 2013 Suponiendo que, por lo demás, los requisitos para los premios de planes calificados se han cumplido, cada premio por sí solo estaría excluido de los ingresos. Filing an amended return for 2013 Sin embargo, ya que el valor total de todos los premios es $1,750 y excede de $1,600, Benito tiene que incluir $150 ($1,750 – $1,600) en los ingresos. Filing an amended return for 2013 Pagos de salarios diferenciales. Filing an amended return for 2013   Los pagos de salarios diferenciales se definen como cualquier pago que le haya hecho un empleador y que corresponda a cualquier período de más de 30 días durante el cual preste servicio activo como miembro de los servicios uniformados. Filing an amended return for 2013 Dichos pagos representan la totalidad, o una parte de, los salarios que hubiera recibido del empleador durante ese período. Filing an amended return for 2013 Se considera que estos pagos son sueldos y están sujetos a la retención del ingreso federal sobre los ingresos. Filing an amended return for 2013 Sin embargo, no están sujetos a los impuestos de la Ley de Contribución al Seguro Social (FICA, por sus siglas en inglés) ni a los impuestos de la Ley Federal de Contribución para el Desempleo (FUTA, por sus siglas en inglés). Filing an amended return for 2013 Los pagos de salarios diferenciales se declaran como salarios en el Formulario W-2. Filing an amended return for 2013 Asignaciones del gobierno por costo de vida. Filing an amended return for 2013   La mayoría de los pagos que los empleados civiles del gobierno de los Estados Unidos reciben por trabajo en el extranjero es tributable. Filing an amended return for 2013 Sin embargo, ciertas asignaciones por costo de vida son libres de impuestos. Filing an amended return for 2013 La Publicación 516, U. Filing an amended return for 2013 S. Filing an amended return for 2013 Government Civilian Employees Stationed Abroad (Empleados civiles del gobierno de los Estados Unidos con puesto en el extranjero), en inglés, provee una explicación sobre el trato tributario de dichas asignaciones, pagos diferenciales y otra paga especial que usted recibe por trabajar en el extranjero. Filing an amended return for 2013 Planes de compensación diferida no calificados. Filing an amended return for 2013   Su empleador le informará del total de cantidades diferidas para el año conforme a un plan de compensación diferida no calificado. Filing an amended return for 2013 Esta cantidad aparece en el recuadro 12 del Formulario W-2, con el código Y. Filing an amended return for 2013 Esta cantidad no se incluye en los ingresos. Filing an amended return for 2013   Sin embargo, si en algún momento del año tributario, el plan no cumple ciertos requisitos, o no se opera conforme a dichos requisitos, todas las cantidades diferidas conforme al plan para ese año tributario y todos los años tributarios anteriores se incluyen en los ingresos del año en curso. Filing an amended return for 2013 Esta cantidad se incluye en el salario, el cual aparece en el recuadro 1 del Formulario W-2. Filing an amended return for 2013 Dicha cantidad se anota también en el recuadro 12 del Formulario W-2, con el código Z. Filing an amended return for 2013 Pagaré recibido por servicios. Filing an amended return for 2013    Si su empleador le da un pagaré garantizado como pago por sus servicios, tendrá que incluir el valor justo de mercado (usualmente el valor de descuento) del pagaré en los ingresos del año en que lo recibió. Filing an amended return for 2013 Luego, cuando reciba pagos sobre el pagaré, una proporción de cada pago es la recuperación del valor justo de mercado que usted previamente había incluido en los ingresos. Filing an amended return for 2013 No vuelva a incluir esa parte en los ingresos. Filing an amended return for 2013 Incluya el resto del pago en los ingresos del año en que recibió el pago. Filing an amended return for 2013   Si su empleador le da un pagaré no garantizado y no negociable como pago por sus servicios, los pagos sobre el pagaré que se aplican al capital del mismo se consideran ingresos de remuneración cuando usted los recibe. Filing an amended return for 2013 Indemnización por despido. Filing an amended return for 2013   Los pagos recibidos por concepto de indemnización por despido y cancelación de contrato laboral tienen que ser incluidos en los ingresos. Filing an amended return for 2013 Pago por vacaciones acumuladas. Filing an amended return for 2013    Si es empleado federal y recibe un pago global en concepto de vacaciones acumuladas al jubilarse o renunciar, esta cantidad se incluye como salario en el Formulario W-2. Filing an amended return for 2013   Si renuncia de una agencia federal y es empleado por otra, podría tener que devolver a la segunda agencia parte del pago global por vacaciones anuales acumuladas. Filing an amended return for 2013 Puede reducir el salario bruto restando la cantidad que devolvió en el mismo año tributario en que la recibió. Filing an amended return for 2013 Adjunte a la declaración de impuestos una copia del recibo o estado de cuentas que le dio la agencia a la cual le devolvió dicho pago para explicar la diferencia entre el salario en la declaración y el salario en los Formularios W-2. Filing an amended return for 2013 Servicios de ayuda para obtener otro trabajo. Filing an amended return for 2013   Si elige aceptar una cantidad reducida en concepto de indemnización por despido para recibir servicios de ayuda para encontrar otro trabajo (como capacitación para escribir su hoja de vida y hacer entrevistas), tendrá que incluir la cantidad no reducida de la indemnización en los ingresos. Filing an amended return for 2013    No obstante, puede deducir el valor de estos servicios de ayuda para encontrar otro trabajo (hasta la diferencia entre la indemnización por despido incluida en los ingresos y la cantidad que en verdad recibió) como una deducción miscelánea (sujeta al límite del 2% del ingreso bruto ajustado o AGI, por sus siglas en inglés) en el Anexo A (Formulario 1040). Filing an amended return for 2013 Pagos por enfermedad. Filing an amended return for 2013   Los pagos que reciba de su empleador mientras esté enfermo o lesionado son parte del sueldo o salario. Filing an amended return for 2013 Además, tiene que incluir en los ingresos los beneficios por enfermedad que reciba de cualquiera de los siguientes pagadores: Un fondo de bienestar social. Filing an amended return for 2013 Un fondo estatal para enfermedad o incapacidad. Filing an amended return for 2013 Una asociación de empleadores o empleados. Filing an amended return for 2013 Una compañía de seguros, si su empleador pagó el plan. Filing an amended return for 2013 No obstante, si pagó las primas de una póliza de accidente o de seguro de salud, las prestaciones que reciba conforme a la póliza no están sujetas a impuestos. Filing an amended return for 2013 Para más información, vea la Publicación 525, en inglés. Filing an amended return for 2013 Impuestos del Seguro Social y Medicare pagados por el empleador. Filing an amended return for 2013   Si usted y su empleador tienen un acuerdo conforme al cual su empleador paga su impuesto del Seguro Social y Medicare sin deducirlos de su salario bruto, tendrá que declarar la cantidad de impuestos que se pagó por usted como salario sujeto a impuestos en la declaración. Filing an amended return for 2013 El pago también se considera salario para calcular los impuestos y beneficios del Seguro Social y Medicare. Filing an amended return for 2013 No obstante, estos pagos no se consideran salario del Seguro Social y Medicare si usted es trabajador doméstico o trabajador agrícola. Filing an amended return for 2013 Derechos de revalorización de acciones. Filing an amended return for 2013   No incluya un derecho de revalorización de acciones que le haya provisto su empleador en los ingresos hasta que ejerza (haga uso de) ese derecho. Filing an amended return for 2013 Cuando ejerza ese derecho, tiene derecho a un pago en efectivo equivalente al valor justo de mercado de las acciones de la sociedad anónima en la fecha en que ejerció su derecho menos el valor justo de mercado de las acciones en la fecha en que se le otorgó el derecho. Filing an amended return for 2013 Incluya el pago en efectivo en los ingresos del año en que ejerza su derecho. Filing an amended return for 2013 Beneficios Marginales Los beneficios marginales que reciba relacionados con el desempeño de sus servicios se incluyen en los ingresos como remuneración a menos que pague su valor justo de mercado o estén específicamente excluidos por ley. Filing an amended return for 2013 Abstenerse de prestar servicios (por ejemplo, conforme a un convenio de no competencia) se considera desempeño de sus servicios para los propósitos de estas reglas. Filing an amended return for 2013 Período contable. Filing an amended return for 2013   Tiene que usar el mismo período contable que su empleador para declarar los beneficios marginales sujetos a impuestos que no sean en efectivo. Filing an amended return for 2013 Su empleador tiene la opción de declarar los beneficios marginales sujetos a impuestos que no sean en efectivo usando cualquiera de las dos reglas siguientes: Regla general: los beneficios se declaran para un año natural (1 de enero – 31 de diciembre). Filing an amended return for 2013 Regla especial del período contable: los beneficios provistos durante los 2 últimos meses del año natural (o de cualquier período más corto) son tratados como si hubiesen sido pagados durante el siguiente año natural. Filing an amended return for 2013 Por ejemplo, cada año su empleador declara el valor de los beneficios provistos durante los últimos 2 meses del año anterior y los primeros 10 meses del año en curso. Filing an amended return for 2013  Su empleador no tiene que usar el mismo período contable para cada beneficio marginal, pero tiene que usar el mismo período para todos los empleados que reciban un beneficio particular. Filing an amended return for 2013   Si desea declarar una deducción por gastos de negocio como empleado (en el caso del uso de un auto, por ejemplo), tiene que usar el mismo período contable que use para declarar el beneficio. Filing an amended return for 2013 Formulario W-2. Filing an amended return for 2013   Su empleador tiene que incluir todos los beneficios marginales en la casilla 1 del Formulario W-2 como salarios, propinas y otra remuneración; y si corresponde, en las casillas 3 y 5 como salarios sujetos a los impuestos al Seguro Social y al Medicare. Filing an amended return for 2013 Aunque no se requiere, su empleador podría incluir el valor total de los beneficios marginales en la casilla 14 (o en un estado por separado). Filing an amended return for 2013 Sin embargo, si su empleador le proveyó a usted un vehículo e incluyó el 100% de su valor de alquiler anual en los ingresos de usted, dicho empleador tiene que declararle este valor a usted por separado en la casilla 14 (o en un estado por separado). Filing an amended return for 2013 Plan de Accidente o de Salud Generalmente, el valor de la cobertura de un seguro de accidente o de salud provisto por su empleador no se incluye en los ingresos. Filing an amended return for 2013 Los beneficios que reciba del plan pueden estar sujetos a impuestos, como se explica más adelante en la sección titulada Beneficios por Enfermedad y Lesiones . Filing an amended return for 2013 Para más información sobre los asuntos tratados en esta sección, salvo la cobertura para cuidados a largo plazo, vea la Publicación 969, Health Savings Accounts and Other Tax-Favored Health Plans (Cuentas de ahorros para gastos médicos y otros planes para gastos médicos con beneficios tributarios), en inglés. Filing an amended return for 2013 Cobertura para cuidados a largo plazo. Filing an amended return for 2013    Las aportaciones de su empleador para cubrir servicios de cuidados a largo plazo generalmente no se incluyen en los ingresos. Filing an amended return for 2013 Sin embargo, las aportaciones hechas a una cuenta flexible de gastos médicos u otro plan similar (como un cafeteria plan (plan flexible de beneficios)) tienen que incluirse en los ingresos. Filing an amended return for 2013 Esta cantidad se informa como salario en el recuadro 1 del Formulario W-2. Filing an amended return for 2013   Las aportaciones a este tipo de plan se explican en la Publicación 502, Medical and Dental Expenses (Gastos médicos y dentales), en inglés. Filing an amended return for 2013 Aportaciones a una cuenta de ahorros médicos Archer (conocida como Archer MSA, en inglés). Filing an amended return for 2013    Las aportaciones hechas por su empleador a una cuenta de ahorros médicos Archer por lo general no se incluyen en los ingresos. Filing an amended return for 2013 El total se declara en el recuadro 12 del Formulario W-2 con el código R. Filing an amended return for 2013 Tiene que declarar esta cantidad en el Formulario 8853, Archer MSAs and Long-Term Care Insurance Contracts (Cuentas Archer MSA de ahorros médicos y contratos de seguros de cuidado a largo plazo), en inglés. Filing an amended return for 2013 Adjunte el formulario a la declaración de impuestos. Filing an amended return for 2013 Cuenta flexible de ahorros para gastos médicos (conocida como Health FSA, en inglés). Filing an amended return for 2013   Si su empleador provee una cuenta flexible de ahorros para gastos médicos que reúna los requisitos como seguro de accidente o de salud, la cantidad de la reducción de su salario y los reembolsos de sus gastos por cuidados médicos generalmente no se incluyen en los ingresos. Filing an amended return for 2013 Nota: Para los años de planes que comienzan después de 2012, las cuentas flexibles de ahorros están sujetas a un límite de $2,500 de aportaciones realizadas por medio de reducción en su salario. Filing an amended return for 2013 Este límite de $2,500 está sujeto a ajuste por inflación para los años de planes que comienzan después de 2013. Filing an amended return for 2013 Si desea más información, vea el Notice 2012-40 (Aviso 2012-40), que se encuentra en la página 1046 del Internal Revenue Bulletin 2012-26 (Boletín de Impuestos Internos 2012-26), disponible en inglés, en www. Filing an amended return for 2013 irs. Filing an amended return for 2013 gov/irb/2012-26_IRB/ar09. Filing an amended return for 2013 html. Filing an amended return for 2013 Cuenta de reembolso de gastos médicos (HRA, por sus siglas en inglés). Filing an amended return for 2013   Si su empleador provee una cuenta de reembolso de gastos médicos (HRA) que reúna los requisitos como un seguro de accidente o de salud, la cobertura y reembolsos de sus gastos por cuidados médicos por lo general no se incluyen en los ingresos. Filing an amended return for 2013 Cuenta de ahorros para gastos médicos (HSA, por sus siglas en inglés). Filing an amended return for 2013   Si reúne los requisitos, usted y cualquier otra persona, incluyendo su empleador o un miembro de su familia, pueden hacer aportaciones a la cuenta HSA (de usted). Filing an amended return for 2013 Las aportaciones, excepto las del empleador, se pueden deducir en la declaración independientemente de si detalla o no las deducciones. Filing an amended return for 2013 Las aportaciones hechas por su empleador no se incluyen en los ingresos. Filing an amended return for 2013 El dinero retirado de la cuenta HSA que se utilice para pagar gastos médicos calificados no se incluye en los ingresos. Filing an amended return for 2013 Las distribuciones de la cuenta que no se utilicen para gastos médicos se incluyen en los ingresos. Filing an amended return for 2013 Vea la Publicación 969, en inglés, para los requisitos correspondientes a una cuenta HSA. Filing an amended return for 2013   Las aportaciones hechas por una sociedad colectiva a la cuenta HSA de un socio bona fide no corresponden a aportaciones hechas por un empleador. Filing an amended return for 2013 Estas aportaciones se consideran distribuciones de dinero de la cuenta y no se incluyen en el ingreso bruto de dicho socio. Filing an amended return for 2013 Las aportaciones hechas por una sociedad colectiva a la cuenta HSA de un socio por servicios prestados se tratan como pagos garantizados que se pueden incluir en el ingreso bruto del socio. Filing an amended return for 2013 En ambos casos, el socio puede deducir las aportaciones hechas a su cuenta HSA. Filing an amended return for 2013   Las aportaciones hechas por una sociedad anónima de tipo S a la cuenta HSA de un empleado-accionista del 2% por servicios prestados se tratan como pagos garantizados y se incluyen en el ingreso bruto del empleado-accionista. Filing an amended return for 2013 El empleado-accionista puede deducir la aportación hecha a su cuenta HSA. Filing an amended return for 2013 Distribución de fondos calificada a una cuenta de ahorros para gastos médicos (HSA). Filing an amended return for 2013   Se puede realizar una sola distribución de un arreglo de ahorros para la jubilación (IRA) a una cuenta HSA y normalmente no se incluye ninguna parte de dicha distribución en los ingresos. Filing an amended return for 2013 Consulte la Publicación 590 para ver los requisitos correspondientes a estas distribuciones de fondos calificadas a una cuenta HSA. Filing an amended return for 2013 Falta de cumplimiento con los requisitos. Filing an amended return for 2013   Si su cuenta de ahorros para gastos médicos (HSA) recibió distribuciones calificadas (para cuentas HSA) de una cuenta flexible para gastos médicos (Health FSA) o de un plan de reembolso de gastos médicos (HRA) (temas tratados anteriormente) o de una distribución de fondos calificada para una cuenta HSA, usted tiene que reunir los requisitos para fines de una cuenta HSA en el período desde el mes en el que se haya realizado la distribución calificada hasta el último día del duodécimo mes siguiente a dicho mes. Filing an amended return for 2013 Si no reúne los requisitos durante este período y esto no se debe a fallecimiento o incapacidad, tiene que incluir la distribución en los ingresos del año tributario en el que deje de reunir los requisitos. Filing an amended return for 2013 Dichos ingresos están sujetos a un impuesto adicional del 10%. Filing an amended return for 2013 Ayuda para Adopción Es posible que pueda excluir de los ingresos cantidades pagadas o gastos incurridos por su empleador por gastos calificados de adopción relacionados con la adopción de un hijo que reúna los requisitos. Filing an amended return for 2013 Vea las instrucciones para el Formulario 8839, Qualified Adoption Expenses (Gastos de adopción calificados), en inglés, para más información. Filing an amended return for 2013 Los beneficios por adopción los declara el empleador en el recuadro 12 del Formulario W-2 con el código T. Filing an amended return for 2013 También se incluyen como remuneración del Seguro Social y Medicare en los recuadros 3 y 5. Filing an amended return for 2013 Sin embargo, no se incluyen como salario en el recuadro 1. Filing an amended return for 2013 Para determinar las cantidades sujetas a impuestos y las que no lo están, tiene que llenar la Parte III del Formulario 8839, en inglés. Filing an amended return for 2013 Adjunte el formulario a su declaración de impuestos. Filing an amended return for 2013 Beneficios De Minimis (Mínimos) Si su empleador le provee un producto o servicio y el costo del mismo es tan pequeño que no sería razonable para el empleador declararlo, el valor no se incluye en los ingresos. Filing an amended return for 2013 Generalmente, el valor de los beneficios como descuentos en las cafeterías de la compañía, el costo de transporte por taxi para regresar a su casa cuando trabaje horas extra y comidas patrocinadas por la compañía no se incluyen en los ingresos. Filing an amended return for 2013 Obsequios por fiestas. Filing an amended return for 2013   Si su empleador le obsequia un pavo, jamón u otro artículo de valor nominal por Navidad u otras fiestas, no incluya el valor del obsequio en los ingresos. Filing an amended return for 2013 Sin embargo, si su empleador le obsequia dinero en efectivo, un certificado de regalo o un artículo similar que usted fácilmente puede canjear por efectivo, incluya el valor de ese obsequio como salario o sueldo adicional sea cual sea la cantidad en cuestión. Filing an amended return for 2013 Ayuda para Educación Puede excluir de sus ingresos hasta $5,250 en concepto de ayuda calificada para educación provista por el empleador. Filing an amended return for 2013 Para más información, vea la Publicación 970, Tax Benefits for Education (Beneficios tributarios para estudios), en inglés. Filing an amended return for 2013 Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo Por lo general, el costo de hasta $50,000 de la cobertura de un seguro de vida colectivo a término fijo provisto por su empleador (o un empleador anterior) no se incluye en los ingresos. Filing an amended return for 2013 Sin embargo, tiene que incluir en los ingresos el costo del seguro provisto por su empleador si es superior a $50,000 de cobertura menos toda cantidad que pague por la compra del seguro. Filing an amended return for 2013 Para las excepciones, vea Costo exento de impuestos en su totalidad , y Costo sujeto a impuestos en su totalidad , más adelante. Filing an amended return for 2013 Si su empleador provee más de $50,000 en cobertura, la cantidad incluida en los ingresos se declara como parte de su salario en el recuadro 1 del Formulario W-2. Filing an amended return for 2013 También aparece por separado en el recuadro 12 con el código C. Filing an amended return for 2013 Seguro de vida colectivo a término a fijo. Filing an amended return for 2013   Este tipo de seguro proporciona protección mediante un seguro de vida a término fijo (un seguro que tiene vigencia por un período de tiempo fijo) que: Provee una indemnización general por fallecimiento del asegurado, Se ofrece a un grupo de empleados, Se ofrece conforme a una póliza a nombre del empleador, y Provee una cantidad de seguro para cada empleado basada en una fórmula que impide una selección individual. Filing an amended return for 2013 Beneficios permanentes. Filing an amended return for 2013   Si su póliza de seguro de vida colectivo a término fijo incluye beneficios permanentes, como el valor de su pago completo o el valor en efectivo de recuperación de la póliza, tiene que incluir en los ingresos, como salario, el costo de los beneficios permanentes menos la cantidad que pague por ellos. Filing an amended return for 2013 Su empleador debe poder decirle la cantidad que tiene que incluir en los ingresos. Filing an amended return for 2013 Beneficios por fallecimiento accidental. Filing an amended return for 2013   El seguro que provee beneficios por fallecimiento accidental u otro tipo de beneficios por fallecimiento pero no provee beneficios por fallecimiento en general (seguro de viajes, por ejemplo) no es seguro de vida colectivo a término fijo. Filing an amended return for 2013 Empleador anterior. Filing an amended return for 2013   Si un empleador anterior proveyó más de $50,000 en cobertura de seguro de vida colectivo a término fijo durante el año, la cantidad incluida en sus ingresos se declara como salario en el recuadro 1 del Formulario W-2. Filing an amended return for 2013 También aparece por separado en el recuadro 12 con el código C. Filing an amended return for 2013 El recuadro 12 también muestra, con los códigos M y N, la cantidad de impuestos sin cobrar del Seguro Social y Medicare sobre la cobertura en exceso. Filing an amended return for 2013 Tiene que pagar estos impuestos con su declaración de impuestos. Filing an amended return for 2013 Inclúyalos en el impuesto total en la línea 60 del Formulario 1040 y siga las instrucciones para la línea 60. Filing an amended return for 2013 Para más información, vea las Instrucciones del Formulario 1040, en inglés. Filing an amended return for 2013 Dos o más empleadores. Filing an amended return for 2013   Su exclusión para la cobertura del seguro de vida colectivo a término fijo no puede sobrepasar el costo de $50,000 de cobertura provista por su empleador, independientemente de si el seguro es provisto por un solo empleador o por varios empleadores. Filing an amended return for 2013 Si dos o más empleadores proveen cobertura de seguro que sume más de $50,000, las cantidades declaradas como salarios en los Formularios W-2 no serán correctas. Filing an amended return for 2013 Tiene que calcular cuánto tiene que incluir en los ingresos. Filing an amended return for 2013 A la cantidad que calcule, réstele la cantidad declarada con el código C en el recuadro 12 de los Formularios W-2, sume el resultado al salario declarado en el recuadro 1 y declare el total en su declaración de impuestos. Filing an amended return for 2013 Cómo calcular el costo tributable. Filing an amended return for 2013   Utilice la hoja de trabajo siguiente para calcular la cantidad a incluir en los ingresos. Filing an amended return for 2013     Hoja de Trabajo 5-1. Filing an amended return for 2013 Cómo Calcular el Costo del Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo a Incluir en los Ingresos 1. Filing an amended return for 2013 Anote la cantidad total de su cobertura de seguro provista por su(s) empleador(es). Filing an amended return for 2013 1. Filing an amended return for 2013   2. Filing an amended return for 2013 Límite sobre la exclusión para la cobertura del seguro de vida colectivo a término fijo provista por su empleador. Filing an amended return for 2013 2. Filing an amended return for 2013 50,000 3. Filing an amended return for 2013 Reste la línea 2 de la línea 1. Filing an amended return for 2013 3. Filing an amended return for 2013   4. Filing an amended return for 2013 Divida la línea 3 entre $1,000. Filing an amended return for 2013 Incluya sólo un decimal. Filing an amended return for 2013 4. Filing an amended return for 2013   5. Filing an amended return for 2013 Vaya a la Tabla 5-1. Filing an amended return for 2013 Según la edad que tenga el último día del año tributario, busque el grupo correspondiente a su edad en la columna izquierda y anote el costo correspondiente indicado en la columna derecha. Filing an amended return for 2013 5. Filing an amended return for 2013   6. Filing an amended return for 2013 Multiplique la línea 4 por la línea 5. Filing an amended return for 2013 6. Filing an amended return for 2013   7. Filing an amended return for 2013 Anote el número de meses completos de cobertura a este costo. Filing an amended return for 2013 7. Filing an amended return for 2013   8. Filing an amended return for 2013 Multiplique la línea 6 por la línea 7. Filing an amended return for 2013 8. Filing an amended return for 2013   9. Filing an amended return for 2013 Anote las primas que pagó al mes. Filing an amended return for 2013 9. Filing an amended return for 2013       10. Filing an amended return for 2013 Anote el número de meses que pagó las primas. Filing an amended return for 2013 10. Filing an amended return for 2013       11. Filing an amended return for 2013 Multiplique la línea 9 por la línea 10. Filing an amended return for 2013 11. Filing an amended return for 2013   12. Filing an amended return for 2013 Reste la línea 11 de la línea 8. Filing an amended return for 2013 Incluya esta cantidad en sus ingresos como salario 12. Filing an amended return for 2013   Tabla 5-1. Filing an amended return for 2013 Costo de Cada $1,000 de Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo por un Mes Edad Costo Menor de 25 años $ 0. Filing an amended return for 2013 05 De 25 a 29 años 0. Filing an amended return for 2013 06 De 30 a 34 años 0. Filing an amended return for 2013 08 De 35 a 39 años 0. Filing an amended return for 2013 09 De 40 a 44 años 0. Filing an amended return for 2013 10 De 45 a 49 años 0. Filing an amended return for 2013 15 De 50 a 54 años 0. Filing an amended return for 2013 23 De 55 a 59 años 0. Filing an amended return for 2013 43 De 60 a 64 años 0. Filing an amended return for 2013 66 De 65 a 69 años 1. Filing an amended return for 2013 27 De 70 años en adelante 2. Filing an amended return for 2013 06 Ejemplo. Filing an amended return for 2013 Usted tiene 51 años de edad y trabaja para los empleadores A y B. Filing an amended return for 2013 Ambos empleadores le proveen cobertura de seguro de vida colectivo a término fijo para el año entero. Filing an amended return for 2013 Su cobertura es $35,000 con el empleador A y $45,000 con el empleador B. Filing an amended return for 2013 Usted paga las primas mensuales de $4. Filing an amended return for 2013 15 conforme al plan colectivo del empleador B. Filing an amended return for 2013 La cantidad a ser incluida en los ingresos se calcula según lo indicado en la Hoja de Trabajo 5-1. Filing an amended return for 2013 Cómo Calcular el Costo del Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo a Incluir en los Ingresos – Ejemplo, a continuación. Filing an amended return for 2013    Hoja de Trabajo 5-1. Filing an amended return for 2013 Cómo Calcular el Costo del Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo a Incluir en los Ingresos – Ejemplo 1. Filing an amended return for 2013 Anote la cantidad total de su cobertura de seguro provista por su(s) empleador(es). Filing an amended return for 2013 1. Filing an amended return for 2013 80,000 2. Filing an amended return for 2013 Límite sobre la exclusión para la cobertura del seguro de vida colectivo a término fijo provista por su empleador. Filing an amended return for 2013 2. Filing an amended return for 2013 50,000 3. Filing an amended return for 2013 Reste la línea 2 de la línea 1. Filing an amended return for 2013 3. Filing an amended return for 2013 30,000 4. Filing an amended return for 2013 Divida la línea 3 entre $1,000. Filing an amended return for 2013 Incluya sólo un decimal. Filing an amended return for 2013 4. Filing an amended return for 2013 30. Filing an amended return for 2013 0 5. Filing an amended return for 2013 Vaya a la Tabla 5-1. Filing an amended return for 2013 Según la edad que tenga el último día del año tributario, busque el grupo correspondiente a su edad en la columna izquierda y anote el costo correspondiente indicado en la columna derecha. Filing an amended return for 2013 5. Filing an amended return for 2013 . Filing an amended return for 2013 23 6. Filing an amended return for 2013 Multiplique la línea 4 por la línea 5. Filing an amended return for 2013 6. Filing an amended return for 2013 6. Filing an amended return for 2013 90 7. Filing an amended return for 2013 Anote el número de meses completos de cobertura a este costo. Filing an amended return for 2013 7. Filing an amended return for 2013 12 8. Filing an amended return for 2013 Multiplique la línea 6 por la línea 7. Filing an amended return for 2013 8. Filing an amended return for 2013 82. Filing an amended return for 2013 80 9. Filing an amended return for 2013 Anote las primas que pagó al mes. Filing an amended return for 2013 9. Filing an amended return for 2013 4. Filing an amended return for 2013 15     10. Filing an amended return for 2013 Anote el número de meses que pagó las primas. Filing an amended return for 2013 10. Filing an amended return for 2013 12     11. Filing an amended return for 2013 Multiplique la línea 9 por la línea 10. Filing an amended return for 2013 11. Filing an amended return for 2013 49. Filing an amended return for 2013 80 12. Filing an amended return for 2013 Reste la línea 11 de la línea 8. Filing an amended return for 2013 Incluya esta cantidad en sus ingresos como salario. Filing an amended return for 2013 12. Filing an amended return for 2013 33. Filing an amended return for 2013 00 Costo exento de impuestos en su totalidad. Filing an amended return for 2013   No se grava impuesto alguno sobre el costo del seguro de vida colectivo a término fijo si se da alguna de las siguientes circunstancias: Está permanente y totalmente incapacitado y ha cesado su trabajo. Filing an amended return for 2013 Su empleador es el beneficiario de la póliza por el período completo de vigencia del seguro durante el año tributario. Filing an amended return for 2013 Una organización benéfica (definida en el capítulo 24), para la cual las aportaciones son deducibles, es la única beneficiaria de la póliza por el período completo de vigencia del seguro durante el año tributario. Filing an amended return for 2013 (No tiene derecho a una deducción en concepto de donación caritativa por nombrar a una organización benéfica beneficiaria de su póliza). Filing an amended return for 2013 El plan existía el 1 de enero de 1984 y Se jubiló antes del 2 de enero de 1984 y estaba cubierto por el plan cuando se jubiló o Llegó a los 55 años de edad antes del 2 enero de 1984 y estaba empleado por el empleador o su predecesor en 1983. Filing an amended return for 2013 Costo sujeto a impuestos en su totalidad. Filing an amended return for 2013   Se grava la totalidad del costo del seguro de vida colectivo a término fijo si se da alguna de las siguientes circunstancias: El empleador provee el seguro por medio de un fideicomiso para empleados calificado, como un fideicomiso de pensiones o un plan de anualidades calificado. Filing an amended return for 2013 Usted es un empleado clave y el plan de su empleador discrimina a favor de los empleados clave. Filing an amended return for 2013 Servicios de Planificación para la Jubilación Si su empleador tiene un plan calificado de jubilación, los servicios de planificación calificados para la jubilación provistos a usted (y a su cónyuge) por el empleador no se incluyen en los ingresos. Filing an amended return for 2013 Los servicios calificados incluyen asesoramiento sobre planificación para la jubilación, información sobre el plan de jubilación de su empleador e información sobre cómo podría encajar este plan dentro de su plan general individual de ingresos para la jubilación. Filing an amended return for 2013 No puede excluir el valor de ningún servicio de preparación de impuestos, contabilidad, ni servicios de un abogado o corredor de bolsa provistos por su empleador. Filing an amended return for 2013 Transporte Si su empleador le provee un beneficio marginal de transporte calificado, éste puede ser excluido de sus ingresos, hasta ciertos límites. Filing an amended return for 2013 Un beneficio marginal de transporte calificado es: Transporte en vehículos de desplazamiento en carretera (como furgonetas) entre su hogar y el lugar de trabajo, Una tarjeta abonada de transporte colectivo, Estacionamiento que reúna los requisitos. Filing an amended return for 2013 Desplazamiento calificado de ida y vuelta al trabajo en bicicleta. Filing an amended return for 2013 Los reembolsos en efectivo hechos por su empleador para dichos gastos conforme a un acuerdo bona fide para reembolsos también son excluibles. Filing an amended return for 2013 Sin embargo, el reembolso en efectivo de una tarjeta abonada de transporte colectivo es excluible sólo si no tiene a su disposición un recibo o artículo similar que pueda ser canjeado únicamente por una tarjeta abonada de transporte colectivo. Filing an amended return for 2013 Límite de exclusión. Filing an amended return for 2013   La exclusión para el transporte al trabajo en vehículos de carretera y los beneficios marginales de tarjetas abonadas de transporte colectivo no puede ser mayor que $245 al mes. Filing an amended return for 2013   La exclusión por el beneficio marginal de estacionamiento calificado no puede ser mayor de $245 al mes. Filing an amended return for 2013   La exclusión para desplazarse en bicicleta hasta el lugar de trabajo y de vuelta a la casa, conforme a los requisitos y durante un año natural, se calcula multiplicando $20 por el número de meses, los cuales reúnen los requisitos, en los que dicho desplazamiento se haya realizado durante dicho año. Filing an amended return for 2013   Si los beneficios tienen un valor superior a estos límites, la cantidad en exceso tiene que incluirse en los ingresos. Filing an amended return for 2013 Usted no tiene derecho a estas exclusiones si los reembolsos se efectúan conforme a un acuerdo de reducción de remuneración. Filing an amended return for 2013 Vehículo de transporte al trabajo en carretera. Filing an amended return for 2013   Es un vehículo de uso en carretera con asientos para por lo menos seis adultos (sin incluir al chófer). Filing an amended return for 2013 Se espera que por lo menos el 80% del millaje del vehículo sea por: Transporte de empleados de su casa al trabajo y viceversa y Viajes durante los cuales los empleados ocupan por lo menos la mitad de los asientos para adultos del vehículo (sin incluir al chófer). Filing an amended return for 2013 Tarjeta abonada de transporte. Filing an amended return for 2013   Es toda tarjeta, ficha, billete o vale que le dé a la persona el derecho de viajar en transporte colectivo (ya sea público o privado) gratis o con descuento o a viajar en un vehículo de transporte por carretera operado por una persona que se dedique al negocio de transportar personas a cambio de remuneración. Filing an amended return for 2013 Estacionamiento que reúne los requisitos. Filing an amended return for 2013   Es un estacionamiento provisto a un empleado en el sitio del local comercial del empleador, o cerca del mismo. Filing an amended return for 2013 También incluye el estacionamiento en el lugar, o cerca del lugar, desde el cual el empleado viaja a su lugar de trabajo en transporte público, en un vehículo de transporte en carretera o en un vehículo sujeto a un convenio entre dueños de autos para turnarse en el transporte a sus lugares de trabajo. Filing an amended return for 2013 No incluye el estacionamiento en el hogar del empleado o cerca del mismo. Filing an amended return for 2013 Desplazamiento calificado de ida y vuelta al trabajo en bicicleta. Filing an amended return for 2013   Éste es un reembolso basado en el número de meses calificados de desplazamiento de ida y vuelta al trabajo en bicicleta durante el año. Filing an amended return for 2013 Un mes calificado de desplazamiento de ida y vuelta al trabajo en bicicleta es cualquier mes en el que utilice la bicicleta de manera habitual para una parte sustancial del viaje de ida y vuelta al trabajo sin recibir los demás beneficios marginales de transporte calificados. Filing an amended return for 2013 Puede recibir el reembolso por gastos en los que incurrió durante el año al comprar una bicicleta y por mejoras, reparaciones y almacenaje relacionados con la bicicleta. Filing an amended return for 2013 Aportaciones a un Plan de Jubilación Las aportaciones hechas por su empleador a un plan calificado de jubilación para usted no se incluyen en los ingresos en el momento en que se hacen. Filing an amended return for 2013 Su empleador le puede decir si su plan de jubilación reúne los requisitos. Filing an amended return for 2013 Sin embargo, es posible que el costo de cobertura de un seguro de vida incluido en el plan tenga que incluirse. Filing an amended return for 2013 Vea el tema titulado Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo , anteriormente, bajo Beneficios Marginales. Filing an amended return for 2013 Si su empleador hace pagos a un plan no calificado para usted, generalmente tiene que incluir las aportaciones en los ingresos como salario para el año tributario en que se hicieron las aportaciones. Filing an amended return for 2013 Sin embargo, si los intereses que recibe del plan no se pueden traspasar o están sujetos a un riesgo considerable de ser decomisados (o sea, usted tiene buena probabilidad de perderlos) en el momento de la aportación, no tiene que incluir el valor de los intereses en los ingresos hasta que sean transferibles, o no estén sujetos a dicho riesgo de ser decomisados. Filing an amended return for 2013 Para información sobre las distribuciones de planes de jubilación, vea la Publicación 575, Pension and Annuity Income (Ingresos de pensiones y anualidades), (o la Publicación 721, Tax Guide to U. Filing an amended return for 2013 S. Filing an amended return for 2013 Civil Service Retirement Benefits (Guía tributaria de beneficios de jubilación federales de los Estados Unidos)), ambas en inglés, si usted es empleado o jubilado federal. Filing an amended return for 2013 Aplazamientos electivos. Filing an amended return for 2013   Si tiene derecho a ciertos tipos de planes de jubiliación, puede escoger apartar parte de su salario para que su empleador lo aporte a un fondo para la jubiliación, en vez de serle pagado a usted. Filing an amended return for 2013 La cantidad que aparte (denominada aplazamiento electivo) se considera aportación del empleador a un plan calificado. Filing an amended return for 2013 Un aplazamiento electivo, que no sea una aportación designada hecha a un arreglo Roth (tema que se aborda más adelante), no se incluye en el salario sujeto a impuestos sobre el ingreso en el momento en que se hace la aportación. Filing an amended return for 2013 Sin embargo, sí se incluye en el salario sujeto a impuestos del Seguro Social y Medicare. Filing an amended return for 2013   Los aplazamientos electivos incluyen aportaciones electivas hechas a los siguientes planes de jubilación: Acuerdos de pago en efectivo o diferidos (planes conforme a la sección 401(k)). Filing an amended return for 2013 Thrift Savings Plan (Cuenta de ahorros para la jubilación) para empleados del gobierno federal. Filing an amended return for 2013 Planes de pensiones simplificadas para empleados mediante la reducción de salarios (conocidos en inglés como salary reduction simplified employee pension plans (SARSEP)). Filing an amended return for 2013 Planes de incentivos de ahorros para empleados en los que el empleador aporta cantidades iguales (conocidos en inglés como savings incentive match plans for employees (SIMPLE plans)). Filing an amended return for 2013 Planes de anualidades con protección tributaria (planes conforme a la sección 403(b)). Filing an amended return for 2013 Planes conforme a la sección 501(c)(18)(D). Filing an amended return for 2013 Planes conforme a la sección 457. Filing an amended return for 2013 Plan calificado de aportaciones automáticas. Filing an amended return for 2013   A través de un plan calificado de aportaciones automáticas, su empleador puede considerar que usted ha optado por aportar parte de su salario a un plan conforme a la sección 401(k). Filing an amended return for 2013 A usted se le debe enviar una notificación por escrito de los derechos y deberes que le corresponden conforme al plan calificado de aportaciones automáticas. Filing an amended return for 2013 Dicha notificación tiene que explicar: Su derecho a optar por que no se efectúen aportaciones optativas o por que sí se efectúen, pero a un porcentaje distinto y Cómo se invertirán las aportaciones efectuadas si usted no toma una decisión en cuanto a la inversión de las mismas. Filing an amended return for 2013   Después de recibir la notificación y antes de que se efectúe la primera aportación optativa, es obligatorio que tenga un período razonable para elegir una opción en cuanto a las aportaciones. Filing an amended return for 2013 Límite global sobre aplazamientos. Filing an amended return for 2013   En el año 2013, por lo general, no debió haber diferido más de un total de $17,500 en aportaciones a los planes enumerados anteriormente en los apartados (1) al (3) y (5). Filing an amended return for 2013 El límite sobre aportaciones hechas a un plan SIMPLE es $12,000. Filing an amended return for 2013 El límite sobre aportaciones hechas a planes conforme a la sección 501(c)(18)(D) es $7,000 o el 25% de su remuneración, la cantidad que sea menor. Filing an amended return for 2013 El límite sobre aportaciones hechas a planes conforme a la sección 457 es su remuneración incluible o $17,500, la cantidad que sea menor. Filing an amended return for 2013 Las cantidades diferidas bajo los límites específicos del plan son parte del límite global sobre aplazamientos. Filing an amended return for 2013 Aportaciones designadas a un arreglo Roth. Filing an amended return for 2013   Los empleadores con planes conforme a las secciones 401(k) y 403(b) pueden establecer programas calificados de aportaciones a un arreglo Roth para hacer que la totalidad o parte de sus aplazamientos electivos al plan se designen a aportaciones a un arreglo Roth después de impuestos. Filing an amended return for 2013 Las aportaciones designadas a un arreglo Roth se consideran aplazamientos electivos, salvo que se incluyen en los ingresos. Filing an amended return for 2013 Aplazamientos en exceso. Filing an amended return for 2013   Su empleador o el administrador de su plan debería aplicar el límite anual correspondiente al calcular sus aportaciones al plan. Filing an amended return for 2013 No obstante, usted es responsable de controlar o llevar la cuenta del total que aplace para asegurarse de que los aplazamientos no sean mayores al límite global. Filing an amended return for 2013   Si aparta una cantidad mayor al límite, el exceso generalmente tiene que incluirse en los ingresos de ese año, a no ser que tenga un aplazamiento en exceso de una aportación designada a un arreglo Roth. Filing an amended return for 2013 Vea la Publicación 525, en inglés, para una explicación sobre el tratamiento tributario de los aplazamientos en exceso. Filing an amended return for 2013 Aportaciones de actualización. Filing an amended return for 2013   Es posible que se le permita hacer aportaciones de actualización (aplazamientos electivos adicionales) si tiene 50 años de edad o más para el final del año tributario. Filing an amended return for 2013 Opciones de Compra de Acciones Si recibe una opción no estatutaria para comprar o vender acciones u otros bienes como pago por sus servicios, normalmente tendrá ingresos cuando reciba la opción, cuando ejerza la opción (cuando la use para comprar o vender las acciones u otros bienes) o cuando venda o de otra manera enajene la opción. Filing an amended return for 2013 Sin embargo, si su opción es una opción estatutaria de acciones, no tendrá ningún ingreso hasta que venda o intercambie sus acciones. Filing an amended return for 2013 Su empleador le puede decir qué clase de opción tiene. Filing an amended return for 2013 Para más información, vea la Publicación 525, en inglés. Filing an amended return for 2013 Bienes Restringidos Por lo general, si recibe bienes a cambio de sus servicios, tiene que incluir el valor justo de mercado en los ingresos en el año en que reciba los bienes. Filing an amended return for 2013 Sin embargo, si recibe acciones u otros bienes que tengan ciertas restricciones que afecten su valor, no incluya el valor de los bienes en los ingresos hasta que se hayan adquirido todos los derechos a los mismos. Filing an amended return for 2013 Puede elegir incluir el valor de los bienes en los ingresos en el año en que le son traspasados a usted. Filing an amended return for 2013 Para más información, vea Restricted Property (Bienes restringidos), en la Publicación 525, en inglés. Filing an amended return for 2013 Dividendos recibidos de acciones restringidas. Filing an amended return for 2013   Los dividendos que reciba de acciones restringidas se consideran remuneración y no ingresos de dividendos. Filing an amended return for 2013 Su empleador debe incluir estos pagos en el Formulario W-2. Filing an amended return for 2013 Acciones que usted elija incluir en los ingresos. Filing an amended return for 2013   Los dividendos que reciba de acciones restringidas que usted eligió incluir en los ingresos en el año en que se traspasaron son tratados como cualquier otro dividendo. Filing an amended return for 2013 Declárelos en la declaración de impuestos como dividendos. Filing an amended return for 2013 Para una explicación sobre dividendos, vea el capítulo 8 . Filing an amended return for 2013    Para más información sobre cómo tratar los dividendos declarados en el Formulario W-2 y el Formulario 1099-DIV, vea Dividends received on restricted stock (Dividendos recibidos de acciones restringidas), en la Publicación 525, en inglés. Filing an amended return for 2013 Reglas Especiales para Algunos Empleados Esta sección trata de las reglas especiales para personas que tengan ciertas clases de empleo: miembros del clero, miembros de órdenes religiosas, personas que trabajan para empleadores extranjeros, personal militar y voluntarios. Filing an amended return for 2013 Clero Por lo general, si es miembro del clero, tiene que incluir en sus ingresos las ofrendas y honorarios que reciba por oficiar en matrimonios, bautizos, funerales, misas, etc. Filing an amended return for 2013 , además de su sueldo o salario. Filing an amended return for 2013 Si la ofrenda se hace a la institución religiosa, no se le grava a usted. Filing an amended return for 2013 Si es miembro de una organización religiosa y le da ganancias de otras fuentes a dicha organización religiosa, tiene que incluir dichas ganancias en sus ingresos. Filing an amended return for 2013 No obstante, quizás tenga derecho a una deducción de la cantidad pagada a la organización caritativa. Filing an amended return for 2013 Vea el capítulo 24 . Filing an amended return for 2013 Pensión. Filing an amended return for 2013    Una pensión o pago por jubilación para un miembro del clero suele tratarse igual que otra pensión o anualidad. Filing an amended return for 2013 Tiene que declararse en las líneas 16a y 16b del Formulario 1040 o en las líneas 12a y 12b del Formulario 1040A. Filing an amended return for 2013 Vivienda. Filing an amended return for 2013    Hay reglas especiales en cuanto a vivienda para los miembros del clero. Filing an amended return for 2013 Conforme a estas reglas, no se incluye en los ingresos el valor del alquiler de una vivienda (incluyendo servicios públicos) ni una asignación para vivienda que le haya sido proporcionada como parte de su paga. Filing an amended return for 2013 Sin embargo, la exclusión no puede ser mayor que la paga razonable por sus servicios. Filing an amended return for 2013 Si paga por los servicios públicos, puede excluir toda asignación designada al costo de los servicios, hasta el costo real. Filing an amended return for 2013 La vivienda o la asignación se le tiene que ofrecer como compensación por sus servicios como ministro ordenado, con licencia o con comisión. Filing an amended return for 2013 No obstante, tiene que incluir el valor del alquiler de la vivienda o de la asignación para la vivienda como ganancias del trabajo por cuenta propia en el Anexo SE (Formulario 1040) si está sujeto al impuesto del trabajo por cuenta propia. Filing an amended return for 2013 Para más información, vea la Publicación 517, Social Security and Other Information for Members of the Clergy and Religious Workers (Seguro Social y otra información para miembros del clero y empleados religiosos), en inglés. Filing an amended return for 2013 Miembros de Órdenes Religiosas Si es miembro de una orden religiosa que ha hecho un voto de pobreza, la manera de tratar las ganancias a las cuales ha renunciado y que ha entregado a la orden depende de si presta servicios a la misma. Filing an amended return for 2013 Servicios prestados a la orden religiosa. Filing an amended return for 2013   Si presta servicios en representación de la orden en el desempeño de los deberes requeridos por la misma, no incluya en sus ingresos las cantidades entregadas a la orden. Filing an amended return for 2013   Si su orden le manda prestar servicios para otra entidad de la iglesia supervisora o una institución asociada, se considera que presta los servicios en representación de la orden. Filing an amended return for 2013 Los sueldos o salarios que gane en representación de una orden, y que le entregue a la misma, no se incluyen en sus ingresos. Filing an amended return for 2013 Ejemplo. Filing an amended return for 2013 Usted es miembro de una orden religiosa y ha hecho un voto de pobreza. Filing an amended return for 2013 Renuncia a todo derecho sobre sus ganancias y le entrega a la orden todo sueldo o salario que gane. Filing an amended return for 2013 Usted es enfermero registrado, por lo tanto su orden lo asigna a trabajar en un hospital que es una institución asociada con la iglesia. Filing an amended return for 2013 No obstante, se mantiene bajo el mando general y el control de la orden. Filing an amended return for 2013 A usted se le considera agente de la orden y los sueldos o salarios que gane en ese hospital y entregue a la orden no se incluyen en los ingresos. Filing an amended return for 2013 Servicios prestados fuera de la orden religiosa. Filing an amended return for 2013   Si a usted se le instruye que trabaje fuera de la orden, sus servicios no son un desempeño de los deberes requeridos por la orden a menos que dichos servicios cumplan los dos requisitos siguientes: Son tipos de servicios que normalmente son deberes de los miembros de la orden. Filing an amended return for 2013 Son parte de los deberes que usted tiene que prestar para la orden, o en nombre de la misma, como su agente. Filing an amended return for 2013 Si es empleado de un tercero y presta servicios a éste, se considera que la orden no le exige a usted que preste dichos servicios. Filing an amended return for 2013 Las cantidades que reciba por estos servicios se incluyen en sus ingresos, aun si ha hecho un voto de pobreza. Filing an amended return for 2013 Ejemplo. Filing an amended return for 2013 Marcos Moreno es miembro de una orden religiosa y ha hecho un voto de pobreza. Filing an amended return for 2013 Ha renunciado a todo derecho a sus ganancias y se las entrega a la orden. Filing an amended return for 2013 Marcos es maestro. Filing an amended return for 2013 Sus superiores de la orden le dijeron que obtuviera empleo en una escuela privada exenta de impuestos. Filing an amended return for 2013 Marcos se convirtió en un empleado de la escuela y, a solicitud suya, la escuela pagó su salario directamente a la orden. Filing an amended return for 2013 Debido a que Marcos es empleado de la escuela, se considera que presta servicios para la escuela en vez de como agente de la orden. Filing an amended return for 2013 El salario que gana Marcos por trabajar en la escuela se incluye en sus ingresos. Filing an amended return for 2013 Empleador Extranjero Hay reglas especiales que se aplican a personas que trabajan para un empleador extranjero. Filing an amended return for 2013 Ciudadano estadounidense. Filing an amended return for 2013   Si es ciudadano estadounidense que trabaja en los Estados Unidos para un gobierno extranjero, una organización internacional, una embajada extranjera o cualquier empleador extranjero, tiene que incluir su sueldo en los ingresos. Filing an amended return for 2013 Impuestos del Seguro Social y Medicare. Filing an amended return for 2013   Está exento de los impuestos del Seguro Social y Medicare para empleados si trabaja en los Estados Unidos para una organización internacional o un gobierno extranjero. Filing an amended return for 2013 No obstante, tiene que pagar impuestos sobre el trabajo por cuenta propia sobre sus ingresos por servicios prestados en los Estados Unidos, a pesar de que no trabaja por cuenta propia. Filing an amended return for 2013 Esta regla también corresponde si es empleado de una agencia calificada que pertenezca en su totalidad a un gobierno extranjero. Filing an amended return for 2013 Empleados de organizaciones internacionales o de gobiernos extranjeros. Filing an amended return for 2013   Su remuneración por prestar servicios oficiales a una organización internacional está exenta de impuestos federales sobre los ingresos si no es ciudadano estadounidense o si es ciudadano de las Filipinas (independientemente de si usted es o no ciudadano estadounidense). Filing an amended return for 2013   Su remuneración por prestar servicios oficiales a un gobierno extranjero está exenta de impuestos federales sobre los ingresos si se cumplen todas las siguientes condiciones: No es ciudadano estadounidense o es ciudadano filipino (independientemente de que sea o no ciudadano estadounidense). Filing an amended return for 2013 Su trabajo se parece al trabajo desempeñado por empleados de los Estados Unidos en países extranjeros. Filing an amended return for 2013 El gobierno extranjero ofrece una exención igual a empleados de los Estados Unidos que se encuentren en su país. Filing an amended return for 2013 Renuncia al estado de extranjero. Filing an amended return for 2013   Podrían corresponderle reglas diferentes si es extranjero que trabaja para un gobierno extranjero o una organización internacional y presenta una renuncia conforme a la sección 247(b) de la Immigration and Nationality Act (Ley de Inmigración y Nacionalidad) para mantener su estado de inmigrante. Filing an amended return for 2013 Vea el tema titulado Foreign Employer (Empleador extranjero) en la Publicación 525, en inglés. Filing an amended return for 2013 Empleo en el extranjero. Filing an amended return for 2013   Para información sobre el trato tributario de los ingresos ganados en el extranjero, obtenga la Publicación 54, en inglés. Filing an amended return for 2013 Fuerzas Armadas Los pagos que reciba como miembro de las Fuerzas Armadas suelen estar sujetos a impuestos como sueldo o salario, con excepción del pago de jubilación que está sujeto a impuestos como una pensión. Filing an amended return for 2013 A las asignaciones generalmente no se les gravan impuestos. Filing an amended return for 2013 Para información sobre el trato tributario de las asignaciones y beneficios militares, obtenga la Publicación 3, Armed Forces' Tax Guide (Guía tributaria para las Fuerzas Armadas), en inglés. Filing an amended return for 2013 Pagos de salarios diferenciales. Filing an amended return for 2013   Si una persona que presta servicio activo como miembro de las Fuerzas Armadas recibe pagos de un empleador correspondientes a cualquier período de dicho servicio, éstos se tratan como remuneración. Filing an amended return for 2013 Estos salarios están sujetos a la retención del impuesto sobre los ingresos y se declaran en el Formulario W-2. Filing an amended return for 2013 Vea la sección Otras Clases de Remuneración , anteriormente. Filing an amended return for 2013 Pagos de la jubilación militar. Filing an amended return for 2013   Si sus pagos de jubilación se basan en edad o duración de servicio, están sujetos a impuestos y tienen que incluirse en sus ingresos como una pensión en las líneas 16a y 16b del Formulario 1040, o en las líneas 12a y 12b del Formulario 1040A. Filing an amended return for 2013 No incluya en los ingresos ninguna reducción de pago de jubilación o anticipo para proveer una anualidad de sobreviviente para su cónyuge o hijos conforme al Retired Serviceman's Family Protection Plan (Plan de protección para las familias de militares jubilados) o el Survivor Benefit Plan (Plan de beneficios para sobrevivientes). Filing an amended return for 2013   Para una explicación más detallada sobre las anualidades para sobrevivientes, vea el capítulo 10 . Filing an amended return for 2013 Incapacidad. Filing an amended return for 2013   Si se jubiló por incapacidad, vea el tema titulado Pensiones Militares y Gubernamentales por Incapacidad bajo Beneficios por Enfermedad y Lesiones, más adelante. Filing an amended return for 2013 Beneficios para veteranos. Filing an amended return for 2013   No incluya en sus ingresos beneficio alguno para veteranos pagado conforme a alguna ley, reglamento o práctica administrativa administrada por el Departamento de Asuntos de Veteranos (VA, por sus siglas en inglés). Filing an amended return for 2013 Las cantidades siguientes pagadas a veteranos o a sus familias no están sujetas a impuestos: Asignaciones para educación, capacitación y subsistencia. Filing an amended return for 2013 Pagos de compensación por incapacidad y pagos de pensión por incapacidad hechos a veteranos o a sus familias. Filing an amended return for 2013 Subvenciones para casas diseñadas para habitantes en silla de ruedas. Filing an amended return for 2013 Subvenciones para vehículos motorizados para veteranos que han perdido la vista o el uso de sus extremidades. Filing an amended return for 2013 Ganancias y dividendos de seguros pagados a veteranos o a sus beneficiarios, incluyendo las ganancias de una póliza de seguro dotal para veteranos pagadas antes del fallecimiento. Filing an amended return for 2013 Intereses sobre dividendos de seguros que deje en depósito en el Departamento de Asuntos de Veteranos. Filing an amended return for 2013 Beneficios de un programa para el cuidado de dependientes. Filing an amended return for 2013 La prestación pagada al sobreviviente de un miembro de las Fuerzas Armadas que falleció después del 10 de septiembre de 2001. Filing an amended return for 2013 Pagos hechos conforme al programa de terapia laboral remunerada. Filing an amended return for 2013 Todo pago de bonificación de un estado o subdivisión política por servicios prestados en una zona de combate. Filing an amended return for 2013 Voluntarios El trato tributario de las cantidades que reciba como trabajador voluntario del Cuerpo de Paz o una agencia similar se trata en los párrafos siguientes. Filing an amended return for 2013 Cuerpo de Paz. Filing an amended return for 2013   Las asignaciones de subsistencia que reciba como voluntario del Cuerpo de Paz, o como líder voluntario del mismo, por concepto de vivienda, servicios públicos, suministros para el hogar, alimento y ropa están exentas de impuestos. Filing an amended return for 2013 Asignaciones sujetas a impuestos. Filing an amended return for 2013   Las asignaciones siguientes tienen que incluirse en sus ingresos y declararse como salario: Asignaciones pagadas a su cónyuge e hijos menores de edad mientras usted es líder voluntario en capacitación en los Estados Unidos. Filing an amended return for 2013 Asignaciones para subsistencia designadas por el Director del Cuerpo de Paz como remuneración básica. Filing an amended return for 2013 Éstas son asignaciones para artículos personales como ayuda con los quehaceres domésticos, lavado y mantenimiento de ropa, entretenimiento y recreación, transporte y otros gastos misceláneos. Filing an amended return for 2013 Asignaciones para permisos o licencias (por vacaciones o enfermedad). Filing an amended return for 2013 Asignaciones de reajuste o pagos de terminación. Filing an amended return for 2013 Se considera que éstas son recibidas por usted cuando se abonan a su cuenta. Filing an amended return for 2013 Ejemplo. Filing an amended return for 2013 Gastón Carranza, un voluntario del Cuerpo de Paz, recibe $175 mensuales como asignación de reajuste durante el período de servicio, a serle pagada en una suma global al concluir su período de servicio. Filing an amended return for 2013 Aunque la asignación no está a su disposición hasta concluir su servicio, Gastón tiene que incluirla en sus ingresos cada mes cuando se acredite a su cuenta. Filing an amended return for 2013 Volunteers in Service to America (Voluntarios del servicio para los Estados Unidos de América o VISTA, por sus siglas en inglés). Filing an amended return for 2013   Si es voluntario del programa Volunteers in Service to America (Voluntarios del servicio para los Estados Unidos de América), tiene que incluir las asignaciones para comidas y alojamiento en los ingresos como salario. Filing an amended return for 2013 Programas del National Senior Services Corps (Cuerpo nacional de servicios prestados por personas mayores). Filing an amended return for 2013   Si recibe dinero por servicios de ayuda o reembolsos por gastos de bolsillo, no lo incluya en sus ingresos si proviene de los siguientes programas: Retired Senior Volunteer Program (o RSVP, por sus siglas en inglés) (Programa de voluntarios mayores jubilados). Filing an amended return for 2013 Foster Grandparent Program (Programa de abuelos de crianza). Filing an amended return for 2013 Senior Companion Program (Programa de acompañantes de personas mayores). Filing an amended return for 2013 Service Corps of Retired Executives (Cuerpo de servicio de ejecutivos jubilados o SCORE, por sus siglas en inglés). Filing an amended return for 2013   Si recibe dinero por servicios de ayuda o reembolsos de gastos de bolsillo, no lo incluya en sus ingresos si proviene del Service Corps of Retired Executives (Cuerpo de servicio de ejecutivos jubilados). Filing an amended return for 2013 Asesoría voluntaria con los impuestos. Filing an amended return for 2013   No incluya en los ingresos reembolso alguno que reciba por transporte, comidas u otros gastos en los que incurra mientras recibe capacitación para proveer, o mientras provee, asesoría voluntaria con los impuestos federales a personas mayores (conocida en inglés como Tax Counseling for the Elderly o TCE, por sus siglas en inglés). Filing an amended return for 2013   Puede deducir como donación caritativa los gastos de bolsillo no reembolsados y en los que incurrió mientras tomaba parte en el Volunteer Income Tax Assistance Program (Programa de asistencia voluntaria para la preparación de impuestos sobre el ingreso o VITA, por sus siglas en inglés). Filing an amended return for 2013 Vea el capítulo 24 . Filing an amended return for 2013 Beneficios por Enfermedad y Lesiones Esta sección aborda diversas clases de beneficios por enfermedad o lesiones, incluyendo beneficios por incapacidad, contratos de seguros para cuidados a largo plazo, compensación del seguro obrero y otros beneficios. Filing an amended return for 2013 Generalmente, tiene que declarar como ingresos toda cantidad que reciba por lesiones corporales o enfermedad de un plan de accidentes o de salud que pague su empleador. Filing an amended return for 2013 Si usted y su empleador, ambos, pagan por el plan, sólo la cantidad que usted reciba por los pagos hechos por su empleador se declara como ingresos. Filing an amended return for 2013 Sin embargo, puede ser que ciertos pagos no se le graven a usted. Filing an amended return for 2013 Su empleador debería poder darle los detalles específicos sobre su plan de pensiones e informarle de la cantidad que usted pagó por su pensión por incapacidad. Filing an amended return for 2013 Además de las pensiones y anualidades por incapacidad, quizás reciba otros pagos por enfermedad y lesiones. Filing an amended return for 2013 No declare como ingresos ninguna cantidad recibida como reembolso de gastos médicos en los que incurrió después de establecerse el plan. Filing an amended return for 2013 Costo pagado por usted. Filing an amended return for 2013   Si usted paga el costo entero de un plan de salud o de accidente, no incluya como ingresos en su declaración de impuestos ninguna cantidad que reciba del plan por lesiones corporales o enfermedad. Filing an amended return for 2013 Si su plan le reembolsó los gastos médicos que usted dedujo en un año anterior, quizás tenga que incluir en los ingresos algunos, o todos, los reembolsos. Filing an amended return for 2013 Vea el tema titulado Reembolso en un año posterior , en el capítulo 21. Filing an amended return for 2013 Planes flexibles de beneficios (Cafeteria plans). Filing an amended return for 2013   Por lo general, si está cubierto por un plan de salud o de accidente a través de un plan flexible de beneficios y las primas del seguro no se incluyeron en los ingresos, se considera que no ha pagado las primas y tiene que incluir en los ingresos todos los beneficios que haya recibido. Filing an amended return for 2013 Si las primas se incluyeron en los ingresos, se considera que ha pagado las primas y los beneficios que reciba no están sujetos a impuestos. Filing an amended return for 2013 Pensiones por Incapacidad Si se jubiló por incapacidad, tiene que incluir en sus ingresos toda pensión por incapacidad que reciba conforme a un plan pagado por su empleador. Filing an amended return for 2013 Tiene que declarar los pagos por incapacidad sujetos a impuestos como salario en la línea 7 del Formulario 1040 o del Formulario 1040A, hasta que usted cumpla la edad mínima para la jubilación. Filing an amended return for 2013 La edad mínima para la jubilación es, por lo general, la edad en la cual usted puede recibir por primera vez una pensión o anualidad si no está incapacitado. Filing an amended return for 2013 Podría tener derecho a un crédito tributario si estaba permanente y totalmente incapacitado cuando se jubiló. Filing an amended return for 2013 Para más información sobre este crédito y la definición de incapacidad total y permanente, vea el capítulo 33. Filing an amended return for 2013 A partir del día después de haber cumplido la edad mínima para la jubilación, los pagos que reciba están sujetos a impuestos como pensión o anualidad. Filing an amended return for 2013 Declare estos pagos en las líneas 16a y 16b del Formulario 1040 o en las líneas 12a y 12b del Formulario 1040A. Filing an amended return for 2013 Para información sobre las reglas para declarar pensiones, vea el tema titulado Cómo Hacer la Declaración , en el capítulo 10. Filing an amended return for 2013 Para información sobre los pagos por incapacidad de un programa gubernamental provistos como sustituto de la compensación por desempleo, vea el capítulo 12 . Filing an amended return for 2013 Planes de jubilación y de participación en las ganancias. Filing an amended return for 2013   Si recibe pagos de un plan de jubilación o de participación en las ganancias que no provee jubilación por incapacidad, no declare los pagos como pensión por incapacidad. Filing an amended return for 2013 Los pagos tienen que ser declarados como una pensión o anualidad. Filing an amended return for 2013 Para más información sobre las pensiones, vea el capítulo 10 . Filing an amended return for 2013 Pago por vacaciones acumuladas. Filing an amended return for 2013   Si se jubila por incapacidad, todo pago global que reciba por vacaciones acumuladas se considera pago de sueldo. Filing an amended return for 2013 Este pago no es un pago por incapacidad. Filing an amended return for 2013 Inclúyalo en sus ingresos en el año tributario en que lo reciba. Filing an amended return for 2013 Pensiones Militares y Gubernamentales por Incapacidad Algunas pensiones militares y gubernamentales por incapacidad no están sujetas a impuestos. Filing an amended return for 2013 Incapacidad por servicio gubernamental. Filing an amended return for 2013